Translation of "Monstro" in English

0.023 sec.

Examples of using "Monstro" in a sentence and their english translations:

Você é um monstro.

You're a monster.

Tom é um monstro.

Tom is a monster.

O sorriso do monstro foi cruel.

The monster's smile was cruel.

O unicórnio é um monstro fabuloso.

The unicorn is a fabulous monster.

Ele aceitou que era um monstro.

He accepted that he was a monster.

Tem um monstro embaixo da cama.

There's a monster under my bed.

No próximo instante, Hércules pegou o monstro.

The next instant Hercules caught hold of the monster.

Um monstro gigante vem descendo a montanha.

A huge monster is coming down the mountain.

Há um monstro debaixo de minha cama.

- There's a monster under my bed.
- There is a monster under my bed.

Acredite ou não, um monstro surgiu dos arbustos.

Believe it or not, a monster emerged from the bush.

Um monstro de três mãos saiu do armário.

A three-handed monster came out of the wardrobe.

- Seja dito entre nós, ela é, na verdade, um monstro.
- Cá entre nós, ela é, na verdade, um monstro.

Just between you and me, she is, in fact, a monster.

Um monstro... ... com mais de 30 cm de comprimento.

A monster... over 30 centimeters long.

O abominável homem das neves é um monstro himalaio.

The abominable snowman is a Himalayan monster.

Até a um monstro admira quem delira de amor.

One who is blinded by love admires even a monster.

Cá entre nós, ela é, na verdade, um monstro.

Just between you and me, she is, in fact, a monster.

O prodígio e o monstro têm as mesmas raízes.

The prodigy and the monster have the same roots.

Eu não chamo isto de aranha; chamá-lo-ia de monstro.

I don't call this a spider; I would call it a monster.

O fanatismo é um monstro mil vezes mais perigoso que o ateísmo filosófico.

Fanaticism is a monster a thousand times more dangerous than philosophical atheism.

Mesmo que você tenha casado com um monstro, homicídio não é a solução.

Even if you're married to a monster, murder is not the way to go.

Persistindo, entretanto, na inconsciência / que a tudo nos deixava cegos, surdos, / colocamos aquele infeliz monstro / em nossa consagrada cidadela.

But heedless, blind with frenzy, one and all / up to the sacred citadel we strain, / and there the ill-omened prodigy install.

"No coração da cidadela estacionado, / o monstro equino sem parar despeja / homens armados, e Sinon, por toda a parte, / vencedor zombeteiro, ateia incêndios. / Milhares entram pelas portas bipatentes / (jamais da grã Micenas vieram tantos)."

"High in the citadel the monstrous frame / pours forth an armed deluge to the day, / and Sinon, puffed with triumph, spreads the flame. / Part throng the gates, part block each narrow way; / such hosts Mycenae sends, such thousands to the fray."

"É melhor a viagem retardar – / dobrar o promontório de Paquino / e circunavegar toda a Sicília – / do que por uma vez apenas deparar / o monstro Cila em seu covil sob os rochedos, / que dos marinhos cães os latidos ressoam."

"Far better round Pachynus' point to steer, / though long the course, and tedious the delay, / than once dread Scylla to behold, or hear / the rocks rebellow with her hell-hounds' bay."