Translation of "Gigante" in English

0.006 sec.

Examples of using "Gigante" in a sentence and their english translations:

Uma centopeia gigante.

A giant centipede.

Um escorpião-gigante peludo.

A giant hairy scorpion.

Uma criatura gigante com atitude.

a giant creature with attitude.

Onda gigante bate e puxa

giant wave hits and pulls

Eu moro num balde gigante.

I live in a giant bucket.

- Tom beijou Mary na roda-gigante.
- O Tom beijou a Mary na roda-gigante.

Tom kissed Mary on the Ferris wheel.

Sim mundo é um imã gigante

yes world is a giant magnet

Nancy nunca viu um panda gigante.

Nancy had never seen a giant panda.

Nunca vi uma melancia tão gigante!

I've never seen such a giant watermelon!

Olhe! Tem uma cobra gigante ali!

Oh, look! There's a big snake over there!

Dê uma olhada naquele país gigante Alemanha

take a look at that giant country Germany

Explorarei os sete mares num balde gigante.

I'll explore the seven seas in a giant bucket.

Um monstro gigante vem descendo a montanha.

A huge monster is coming down the mountain.

A roda-gigante é a minha favorita.

The Ferris wheel is my favorite.

Nancy nunca antes vira um panda gigante.

Nancy had never seen a giant panda before.

O gigante não era amado por ninguém.

The giant was not loved by anybody.

Você sabe quem inventou a roda-gigante?

Do you know who invented the Ferris wheel?

Um lagarto gigante está destruindo a cidade!

A giant lizard is destroying the city!

Com quem você estava na roda-gigante?

Who were you with on the Ferris wheel?

O país é único, magnífico e gigante!

The country is unique, magnificent and gigantic!

Ou existe um gigante chamado Microsoft e Apple

Either there is a giant called Microsoft and Apple

A ponte foi destruída por um robô gigante.

The bridge was destroyed by a giant robot.

Eu tenho um urso panda de pelúcia gigante.

I have a giant stuffed panda bear.

Mas ele estava enfrentando o gigante chamado Microsoft novamente

But he was facing the giant called Microsoft again

Andar de roda-gigante é o meu passatempo favorito.

Riding in a Ferris wheel is my favorite thing to do.

Um dia percorrerei toda a galáxia num balde gigante.

Someday I'll travel all around the galaxy, in a giant bucket.

A tartaruga gigante George Solitário morreu nas Ilhas Galápagos.

The giant tortoise Lonesome George has died on the Galapagos Islands.

O prefeito cortou a faixa com uma tesoura gigante.

The mayor cut the ribbon with a pair of giant scissors.

Havia uma estátua gigante de Atena dentro do Partenon.

There used to be a giant statue of Athena inside the Parthenon.

Cinco mil até vinte e dois mil. Aumento gigante.

5,000 to 22,000 huge increase.

No Japão, inspirou a lenda dum centípede gigante chamado Ömukade.

In Japan, it inspired the legend of a giant centipede called Ōmukade.

Estêvão tem uma altura sobre-humana - é quase um gigante!

Esteban is a man of superhuman height—almost a giant!

Sim, o corpo de água significa onda gigante, mas tecnicamente diferente

yes the body of water means giant wave but technically different

Vejamos as diferenças técnicas entre a onda gigante e o tsunami

Let's look at the technical differences between the giant wave and the tsunami

Quando chegou ao trabalho, a Microsoft voltou a ser gigante mundial

When it got to work, Microsoft was again world giant

Podia-se ver a cidade inteira do alto da roda-gigante.

You could see the entire city from the top of the Ferris wheel.

Tecnicamente, pode ter no máximo 500 metros de comprimento de onda gigante

technically it can be maximum 500 meters length of giant wave

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

This is like a giant underwater brain operating over millions of years.

Mesmo se eu fosse um anão, seria de qualquer forma um gigante.

Even if I were a dwarf, I would still be a giant.

A primeira roda-gigante foi construída no ano de 1893, em Chicago.

The first Ferris wheel was built in 1893 in Chicago.

Uma das coisas mais emocionantes da vida é andar de roda gigante.

One of the most exciting things in life is riding a ferris wheel.

A cada dentada, um esquilo-voador-gigante ingere dezenas de sementes de figo.

A giant squirrel swallows dozens of tiny fig seeds with every mouthful.

Ele era uma pessoa prestativa. Aprendemos essa situação com outro gigante de Yeşilçam

he was a helpful person. We learned this situation from another Yeşilçam giant

Fundada por dois estudantes de doutorado, esta empresa é agora uma gigante mundial.

Founded by two PhD students, this company is now a world giant.

O Sol se tornará uma gigante vermelha em aproximadamente cinco bilhões de anos.

The sun will become a red giant in about 5 billion years.

Mas na onda gigante sabemos, se o comprimento de onda é de 20 metros

but in the giant wave we know, if the wavelength is 20 meters

Queria comprar um urso de pelúcia gigante em Ken's, mas não estava à venda.

- I wanted to buy a huge stuffed bear at Ken's but it was not for sale.
- I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale.

De que serve fazer uma pilha gigante de frases, se depois ninguém as traduz?

What is the use of making a giant pile of sentences, if nobody translates them later?

Eu admiro a vida de toda a cidade aqui de cima da roda-gigante.

I admire the view of the entire city atop the Ferris wheel.

A primeira filmagem de uma lula gigante foi feita em 2012 ao largo da costa do Japão.

The first footage of a giant squid was captured in 2012 off the coast of Japan.

- Andar de balsa é meu passatempo favorito.
- O que eu mais gosto é de ir na roda-gigante.

What I like best is going on Ferris wheels.

Eis agora o bardo Iopas, / de longa cabeleira, antigo aluno de Atlas, / o gigante, a tocar dourada lira.

His golden lyre long-haired Iopas tunes, / and sings what Atlas taught in loftiest strain.

Mas fogem muitos em desordem: para a costa, / buscando em disparada a segurança / de seus navios; ou, covardes miseráveis, / de novo se escondendo nas entranhas / bem conhecidas do gigante equino.

Some in flight / rush diverse to the ships and trusty tide; / some, craven-hearted, in ignoble fright, / make for the horse and, clambering up the side, / deep in the treacherous womb, their well-known refuge, hide.

Resolve, assim, falar ao alígero Amor: / “Meu filho, és minha força, és todo o meu poder; / só tu não temes, filho, os dardos com que o Pai Supremo fulminou Tifeu gigante; / recorro, pois, a ti, venho implorar-te auxílio".

So now to winged Love this mandate she addressed: / "O son, sole source of all my strength and power, / who durst high Jove's Typhoean bolts disdain, / to thee I fly, thy deity implore."

Surpreendeu-me, de repente, a percepção de que aquela pequena ervilha, linda e azul, era a Terra. Ergui meu polegar e fechei um olho, e meu polegar eclipsou o planeta Terra. Não me senti um gigante. Senti-me bem pequenininho.

It suddenly struck me that that tiny pea, pretty and blue, was the Earth. I put up my thumb and shut one eye, and my thumb blotted out the planet Earth. I didn't feel like a giant. I felt very, very small.

"Ó filho de Tideu, / ó tu, que és o mais bravo dentre os Gregos! / Pensar agora que morrer não pude / nos pátrios campos de batalha, sob os golpes / de teu potente ataque; onde o valente Heitor / jaz abatido por certeiro dardo / do neto de Éaco; lá, onde tombou / o gigante Sarpédon, e onde o Símois, / pela corrente arrebatados, rola ainda / tantos escudos, capacetes, corpos / de robustos guerreiros imolados!”

"O son of Tydeus, bravest of the race, / why could not I have perished, too, that day / beneath thine arm, and breathed this soul away / far on the plains of Troy, where Hector brave / lay, pierced by fierce AEacide, where lay / giant Sarpedon, and swift Simois' wave / rolls heroes, helms and shields, whelmed in one watery grave?"