Translation of "Juramento" in English

0.037 sec.

Examples of using "Juramento" in a sentence and their english translations:

Juramento é juramento.

An oath is an oath.

- Tom mentiu sob juramento.
- Tom cometeu perjúrio.

Tom lied under oath.

O médico rompeu com o Juramento de Hipócrates.

The doctor broke the Hippocratic Oath.

Gostaria de lembrá-lo de que você está sob juramento.

I'd like to remind you that you're under oath.

Por isso aquele lugar foi chamado Bersabeia, porque ali ambos fizeram juramento.

Therefore that place was called Bersabee; because there both of them did swear.

Como Vöggr com seu juramento de lealdade ... ou pode fazer piadas como Jomsviking

like Vöggr with his pledge of allegiance… or you can play practical jokes like the Jomsviking

Quando o padre pediu à noiva que repetisse o juramento, esta ficou calada.

When the Father asked the bride to repeat the oath, she stayed silent.

Alguns médicos são a favor da eutanásia, enquanto outros acreditam que vai contra o juramento de Hipócrates.

Some doctors are in favor of euthanasia while others believe it goes against the Hippocratic oath.

Levantaram-se na manhã seguinte e fizeram um juramento mútuo. Isaac se despediu deles, e eles partiram em paz.

Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home.

Então o servo pôs a mão sob a coxa de seu senhor Abraão e prestou-lhe juramento nos termos propostos.

The servant, therefore, put his hand under the thigh of Abraham, his lord, and swore to him upon his word.

Se a mulher não quiser te seguir, ficarás desobrigado do juramento que te imponho. Em todo caso, não conduzas meu filho para lá.

But if the woman will not follow thee, thou shalt not be bound by the oath: only bring not my son back thither again.

Isaac deu-lhe o nome de Seba, isto é, "poço do juramento", e por isso até o dia de hoje aquela cidade é conhecida como Bersabeia.

Whereupon he called it Abundance: and the name of the city was called Bersabee, even to this day.

Permanece nesta terra mais um pouco. Eu estarei contigo e te abençoarei, porque a ti e a teus descendentes darei todas estas terras, confirmando o juramento que fiz a teu pai, Abraão.

And sojourn in it, and I will be with thee, and will bless thee: for to thee and to thy seed I will give all these countries, to fulfil the oath which I swore to Abraham thy father.

"Sede minhas testemunhas! / Tenho o direito de quebrar o juramento / de lealdade aos gregos, de execrar / aquela gente e à luz do dia expor / todos os seus segredos; não me prende / mais à pátria nenhum código ou lei."

"Freed is my oath, and I am free to lay / their secrets bare, and wish the Danaans dead."

O Senhor, o Deus dos céus, que me tirou da casa de meu pai e de minha terra natal, e que me prometeu sob juramento que à minha descendência daria esta terra, enviará o seu anjo adiante de ti para que de lá tragas uma mulher para meu filho.

The Lord God of heaven, who took me out of my father's house, and out of my native country, who spoke to me, and swore to me, saying: To thy seed will I give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife for my son.

Eles responderam: Porque vimos claramente que o Senhor está contigo e achamos que deveria haver um juramento entre nós. Queremos fazer aliança contigo. Jura que nunca nos farás mal algum, como nós nunca te molestamos, mas sempre te tratamos bem e te deixamos partir em paz. Pois tu és o abençoado pelo Senhor.

And they answered: We saw that the Lord is with thee, and therefore we said: Let there be an oath between us, and let us make a covenant, that thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee; but with peace have sent thee away, increased with the blessing of the Lord.

Ele me respondeu: O Senhor, a quem tenho servido, enviará contigo seu anjo, para garantir o feliz êxito da viagem, de maneira que tu possas trazer para meu filho uma mulher do meu próprio clã, da família de meu pai. Estarás livre do juramento que me fizeste quando tiveres ido até meus parentes, mesmo que eles se recusem a entregar-te a mulher.

The Lord, said he, in whose sight I walk, will send his angel with thee, and will direct thy way: and thou shalt take a wife for my son of my own kindred, and of my father's house. But thou shalt be clear from my curse, when thou shalt come to my kindred, if they will not give thee one.