Translation of "Fizeram" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fizeram" in a sentence and their russian translations:

Vocês nunca fizeram isso, fizeram?

Вы ведь никогда этого не делали?

- Eles realmente fizeram isso.
- Elas realmente fizeram isso.

Они действительно это сделали.

- Eles não fizeram nada.
- Elas não fizeram nada.

Они ничего не доделали.

- O que eles fizeram?
- O que elas fizeram?

Что они сделали?

- Fizeram-me ir lá.
- Fizeram que eu fosse lá.
- Fizeram com que eu fosse lá.
- Me fizeram ir lá.

- Они привели меня туда.
- Они заставили меня пойти туда.

Fizeram-na ir.

Они заставили её пойти.

Fizeram-no trabalhar.

Они заставили его работать.

Eles fizeram isso?

Они это сделали?

Fizeram-me rir.

Они меня рассмешили.

- Eles fizeram mais armas poderosas.
- Eles fizeram armas mais poderosas.

Они сделали более мощное оружие.

- Eles fizeram um bom trabalho.
- Elas fizeram um bom trabalho.

Они проделали хорошую работу.

- Eles fizeram a escolha certa.
- Elas fizeram a escolha certa.

Они сделали правильный выбор.

- Eles fizeram café da manhã.
- Elas fizeram café da manhã.

Они приготовили завтрак.

- Você fez isso, não fez?
- Vocês fizeram isso, não fizeram?

- Ты сделал это, не так ли?
- Ты сделала это, не так ли?
- Вы сделали это, не так ли?

E, claro, eles fizeram.

И, конечно, сделали.

Vocês o fizeram sozinhos?

Вы сами это сделали?

Eles fizeram mesmo assim.

Они всё равно это сделали.

Como eles fizeram isto?

Как они это сделали?

O que eles fizeram?

Что они сделали?

Eles fizeram uma promessa.

Они дали обещание.

Como vocês fizeram isso?

Как вы это сделали?

Fizeram isso por dinheiro.

Они сделали это из-за денег.

Eles não fizeram isso.

- Они этого не сделали.
- Они этого не делали.

- Como é que eles fizeram isso?
- Como é que eles fizeram aquilo?

Как они это сделали?

- Eles não fizeram nada de errado.
- Elas não fizeram nada de errado.

- Они не сделали ничего плохого.
- Они ничего такого не сделали.

- Você sabe o que eles fizeram?
- Você sabe o que elas fizeram?

Знаешь, что они сделали?

- O que eles fizeram para você?
- O que elas fizeram para você?

- Что они с тобой сделали?
- Что они с вами сделали?

Eles fizeram muitos projetos novos

Они сделали много новых дизайнов

Algumas pessoas não fizeram nada.

- Некоторые ничего не делали.
- Некоторые ничего не сделали.

Eles fizeram a coisa certa.

Они поступили правильно.

O que vocês dois fizeram?

Чем вы занимались?

Meus amigos não fizeram isso.

Мои друзья этого не делали.

O que eles fizeram ontem?

Что они вчера делали?

Por quê eles fizeram aquilo?

- Зачем они это сделали?
- Почему они это сделали?

O que mais eles fizeram?

Что ещё они сделали?

Eles fizeram uma descoberta estranha.

Они сделали странное открытие.

Fizeram-me de tolo novamente.

- Меня опять обдурили.
- Меня опять обманули.

Vejam o que vocês fizeram!

Посмотрите, что вы наделали.

Por que elas fizeram isso?

Почему они это сделали?

Sabe o que eles fizeram?

Вы знаете, что они сделали?

- Eu não acho que eles fizeram isso.
- Não acho que eles fizeram isso.

Не думаю, что они это сделали.

- Ainda não fizeram nada?
- Vocês ainda não fizeram nada?
- Vós ainda não fizestes nada?

Вы ещё ничего не сделали?

- Vocês o fizeram?
- Você o fez?

Вы это сделали?

O que eles fizeram com você?

- Что они тебе сделали?
- Что они вам сделали?

Não sei como eles o fizeram.

Я не знаю, как они это сделали.

Me fizeram esperar quase meia hora.

Меня заставили ждать около получаса.

Fizeram isso por amor ao dinheiro.

Они сделали это ради денег.

Eles fizeram uma viagem à capital.

Они съездили в столицу.

Os pesquisadores fizeram uma descoberta surpreendente.

Исследователи сделали удивительное открытие.

Os cientistas fizeram uma descoberta surpreendente.

Учёные сделали удивительное открытие.

Eles fizeram tudo o que podiam.

- Они сделали всё, что могли.
- Они сделали всё, что смогли.

Isso é o que eles fizeram.

Они так и сделали.

Eles fizeram uma piada de tudo.

Они всё это свели к шутке.

- Você fez reserva?
- Vocês fizeram reserva?

- У вас забронировано?
- У вас есть бронь?

Tom e Maria fizeram isso juntos.

Том и Мэри сделали это вместе.

Os mineiros fizeram os túneis à mão,

Шахтеры копали эти туннели вручную.

Huh caras também fizeram uma beleza assim

да, ребята также сделали красоту, как это

Eles nos fizeram trabalhar o dia todo.

Они заставляли нас работать весь день.

Suas palavras fizeram-na chorar de emoção.

Его слова растрогали её до слёз.

Eles fizeram mesmo todo esse trabalho sozinhos?

Неужели они сами выполнили всю эту работу?

O que vocês fizeram um ao outro?

Что вы друг другу сделали?

As aranhas fizeram teias atrás do armário.

Пауки плели свою сеть за шкафом.

Eles fizeram um pequeno avião de papel.

Они сделали бумажный самолётик.

Eles nos fizeram trabalhar a noite inteira.

Нас заставили работать всю ночь.

Eles o fizeram fazer o trabalho novamente.

Они заставили его снова сделать всю работу.

O que Tom e você fizeram ontem?

Что вы с Томом вчера делали?

Dos que já receberam mídia, fizeram networking

тех, кто любит получили прессу или сеть,

E Mehmet Ali Birand fizeram uma oferta porque

и Мехмет Али Биранд сделал предложение, потому что

Tom e Mary fizeram uma guerra de travesseiros.

Мэри и Том подрались подушками.

- Você já fez isso.
- Vocês já fizeram isso.

- Ты это уже сделал.
- Вы это уже сделали.

Fizeram-me esperar por mais de meia hora.

Меня заставили ждать больше получаса.

No fim das contas, fizeram a escolha certa.

- В конечном счёте, решение было принято правильное.
- В конечном итоге, было принято верное решение.

Eu não sei por que eles fizeram isso.

- Я не знаю, почему они это сделали.
- Я не знаю, зачем они это сделали.

Eles me fizeram jurar que não diria nada.

- Они заставили меня поклясться, что я ничего не скажу.
- Они взяли с меня клятву, что я ничего не скажу.

- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?

Eles fizeram o nome do período Pasha de idade

Они сделали имя Паша периода старого

Você sabe que eles fizeram o vírus no laboratório

Вы знаете, что они сделали вирус в лаборатории

Eles fizeram isso para se vingar de seu pai.

Они сделали это, чтобы отомстить за своего отца.

As crianças fizeram um círculo em volta do pai.

Дети сделали круг вокруг отца.

Os vizinhos fizeram de sua varanda uma verdadeira estufa.

Соседи превратили свой балкон в настоящую оранжерею.

Eles fizeram o que você disse para eles fazerem

- Они сделали то, что ты им велел.
- Они сделали то, что вы им велели.
- Они сделали то, что ты сказал.
- Они сделали то, что вы сказали.

Também existem youtubers que fizeram disso um meio de subsistência.

Есть также youtubers, которые сделали это средством к существованию.

Mas ainda não sabemos por que eles fizeram esse movimento

но до сих пор мы не знаем, почему они сделали этот шаг

- Você fez isso de novo.
- Vocês fizeram isso de novo.

- Ты снова это сделал.
- Ты опять это сделал.
- Вы опять это сделали.

- Vocês fizeram isso para mim?
- Você fez isso para mim?

- Ты сделал это для меня?
- Вы сделали это для меня?

- Você fez um trabalho extraordinário.
- Vocês fizeram um trabalho extraordinário.

- Ты проделал замечательную работу.
- Вы проделали замечательную работу.

- Você fez o meu dia.
- Vocês fizeram o meu dia.

Ты осчастливил меня.

- Quantas vezes você fez isso?
- Quantas vezes vocês fizeram isso?

- Сколько раз вы это делали?
- Сколько раз ты это делал?

- Você já fez isso antes?
- Vocês já fizeram isso antes?

- Ты когда-нибудь это уже делал?
- Вы когда-нибудь это уже делали?

Os médicos fizeram tudo o que podiam para curá-lo.

Врачи сделали всё, что могли, чтобы его вылечить.

- O que você fez hoje?
- O que vocês fizeram hoje?

- Что ты сегодня делал?
- Что ты сегодня сделал?

- O que vocês fizeram comigo?
- O que você fez comigo?

Что ты со мной сделала?