Translation of "Bersabeia" in English

0.002 sec.

Examples of using "Bersabeia" in a sentence and their english translations:

Jacó partiu de Bersabeia e foi para Harã.

But Jacob being departed from Bersabee, went on to Haran.

Por isso aquele lugar foi chamado Bersabeia, porque ali ambos fizeram juramento.

Therefore that place was called Bersabee; because there both of them did swear.

Abraão, por sua vez, plantou em Bersabeia uma tamargueira e ali invocou o nome do Senhor, o Deus eterno.

But Abraham planted a grove in Bersabee, and there called upon the name of the Lord God eternal.

Então voltou Abraão a seus servos, e juntos puseram-se a caminho de Bersabeia, onde Abraão passou a residir.

Abraham returned to his young men, and they went to Bersabee together, and he dwelt there.

Depois que concluíram aliança em Bersabeia, Abimelec levantou-se, com Ficol, o chefe de seu exército, e retornaram à terra dos filisteus.

And they made a league for the well of oath. And Abimelech and Phicol, the general of his army, arose and returned to the land of the Palestines.

Isaac deu-lhe o nome de Seba, isto é, "poço do juramento", e por isso até o dia de hoje aquela cidade é conhecida como Bersabeia.

Whereupon he called it Abundance: and the name of the city was called Bersabee, even to this day.

Israel partiu com tudo o que possuía. Ao chegar a Bersabeia, ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaac. E Deus apareceu a Israel numa visão noturna, chamando-o: "Jacó! Jacó!" Ao que ele respondeu: "Aqui estou".

And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac, he heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.

Abraão levantou-se de manhã, tomou pão e um odre de água, deu-os a Agar, pondo-lhe nas costas, e despediu-a junto com o filho. Ela foi-se embora e andou vagueando pelo deserto de Bersabeia.

So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

Dali Isaac foi para Bersabeia. O Senhor apareceu-lhe naquela noite e lhe disse: Eu sou o Deus de teu pai, Abraão. Nada temas, pois estou contigo. Eu te abençoarei e multiplicarei tua descendência, por causa de meu servo Abraão.

And he went up from that place to Bersabee, where the Lord appeared to him that same night, saying: I am the God of Abraham thy father, do not fear, for I am with thee: I will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.

Então Jacó partiu de Bersabeia. Os filhos de Israel puseram o pai Jacó, as crianças e as mulheres nos carros que o faraó enviara para os transportar. Eles tomaram seus rebanhos e tudo o que tinham adquirido na terra de Canaã e vieram para o Egito, Jacó e com ele todos os seus descendentes: filhos e filhas, netos e netas.

And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.