Translation of "Independentemente" in English

0.002 sec.

Examples of using "Independentemente" in a sentence and their english translations:

Que disse que somos todos, independentemente da raça,

and he said that we are all, regardless of race,

Todos são muito bem-vindos, independentemente de sua nacionalidade.

Everyone is very welcome, independent of their nationality.

O cálculo foi desenvolvido por Newton e Leibniz independentemente.

Calculus was developed by Newton and Leibniz independently.

independentemente dos anos que esta e outras gerações ainda possam ter para viver.

regardless of the years that this and other generations may have left to live.

- Ela é bonita independente do que vista.
- Ela é linda, independentemente do que esteja trajando.

She's beautiful regardless what she wears.

Independentemente do caminho que pegar, você não levará mais de vinte minutos para ir à cidade.

No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.

- Independentemente de quanto eu pense sobre isso, não consigo entender.
- Por mais que eu reflita sobre isso, não consigo entender.

Regardless of how much I think about it, I can't understand.

O resultado é calculado de acordo com a tabela principal criada pela Organização Mundial da Saúde (OMS) - a mesma para homens e mulheres independentemente da idade.

The result is calculated according to the general table created by the World Health Organization (WHO), and is the same for males and females, regardless of age.

Acho que as pessoas homossexuais têm o mesmo direito de terminar uma relação como qualquer outra pessoa independentemente de alguém achar que ser homossexual é uma desvantagem numa sociedade maioritariamente heterossexual.

I find that homosexuals can end a relationship just like a straight person can regardless of whether someone feels that being a homosexual is a social disadvantage in a straight society.

Quando as pessoas diziam que Tom havia casado com Mary apenas porque o tio dela lhe deixara uma fortuna, ele respondia que teria casado, independentemente de quem tivesse deixado para ela a herança.

When people said that Tom had married Mary only because her uncle had left her a fortune, he answered that he would have done so regardless of who had left her the inheritance.

A divisa "O trabalho liberta", que se podia ler nos portões dos campos de concentração nazistas, era absolutamente cínica. Os prisioneiros que acreditavam na promessa enganosa de que o trabalho iria libertá-los não tinham, na realidade, a mínima chance de liberdade, independentemente de quanto trabalhassem. Muitos deles foram forçados a trabalhar até à morte; e muitos mais foram deliberadamente exterminados.

The slogan "Arbeit macht frei" at the gates of the Nazi concentration camps was entirely cynical. The prisoners who believed the deceitful promise that work would set them free had no real chance of freedom, regardless of how much they laboured. Many of them were worked to death; many more were deliberately exterminated.