Translation of "Possam" in English

0.008 sec.

Examples of using "Possam" in a sentence and their english translations:

Talvez possam ser felizes.

Maybe they can be happy.

Elas possam ficar tipo:

they can be like,

Estudam para que possam entrar na universidade.

They study in order that they may enter the university.

possam te encontrar ao longo do tempo.

can find you over time.

Para que pessoas com dinheiro possam ganhar mais

so that people with money can earn more

Eu trabalho para que meus filhos possam comer.

I work so that my children can eat.

Que as pessoas possam se cadastrar para serem

that people can sign up for to be

Para que outras pessoas possam pegar esse infográfico

so other people can take that infographic

Não há muitos estudantes que possam ler em latim.

There aren't many students who can read Latin.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Speak louder so that everyone may hear you.

Para que as pessoas possam conseguir informação mais rápido.

so people can get the information faster.

- Talvez você possa nos ajudar.
- Talvez vocês possam nos ajudar.

Maybe you can help us.

Ela não tem amigos nem parentes que possam cuidar dela.

She doesn't have any friends or relatives to take care of her.

E dê algo para elas que elas não possam reclamar.

and give them something that they can't complain about.

Para que milhões de morcegos possam ser encontrados em uma caverna

so millions of bats can be found in a cave

Faça apenas perguntas que possam ser respondidas com sim ou não.

Ask only questions that can be answered with yes or no.

Aumenta o volume para que os alunos no fundo possam ouvir.

Turn the volume up so that the students at the back can hear.

Fale mais alto, por favor, para que todos possam ouvi-lo.

Please speak more loudly so that everybody can hear you.

Lave a chicória e remova as folhas que possam estar estragadas.

Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.

Por favor, fale mais alto para que todos possam escutá-lo.

Please speak more loudly so that everybody can hear you.

É preciso erguer a ponte para que os barcos possam passar.

The bridge should be lifted so that the ships can pass.

- Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.
- Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.

Don't stay in bed, unless you can make money in bed.

Para que, mais tarde, a possam gerir, apoiar a escola e seguir

so that later on, they can manage it, support the school and go on,

Elas comprassem e eu atendo todas as objeções que elas possam ter.

were to buy, and I answer all the objections that they may have.

Independentemente dos anos que esta e outras gerações ainda possam ter para viver.

regardless of the years that this and other generations may have left to live.

Faça apenas perguntas que possam ser respondidas com um "sim" ou um "não".

Only ask questions to which the reply can be either "yes" or "no".

Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.

Don't stay in bed, unless you can make money in bed.

Por favor, fala mais alto a fim de que todos possam te ouvir.

Please speak more loudly so that everybody can hear you.

Mas você deve simplesmente mantê-la curta para que as pessoas possam lembrar.

But you wanna just keep it short so people can remember it.

Eu acho que deve haver uma conexão da alfândega para que eles possam perder

I think there must be a connection from the customs so that they can miss

Não devemos destruir as florestas tropicais apenas para que algumas pessoas possam ganhar mais dinheiro.

We shouldn't destroy the rainforest just so that a few people can make more money.

Para que elas possam ranquear em primeiro lugar e ganhar uma imensa quantidade de dinheiro."

so they can rank number one and make shit load of money.

Para que a cada poucos segundos as pessoas possam ir para direita ou para esquerda

so every few seconds people can go left or right

- As crianças devem ter a oportunidade de ser crianças.
- Deixem que as crianças possam ser crianças.

Children should be allowed to be children.

- Estou trabalhando para que você possa aprender quíchua.
- Estou trabalhando para que vocês possam aprender quíchua.

I am working so that you can learn Quechua.

Algumas pessoas estão tentando descobrir o que seu produto ou serviço faz para que elas possam contar

Some people are trying to find about what your product or service does so they can tell

- Não há muito que você possa fazer a respeito.
- Não há muito que vocês possam fazer a respeito.

There's not much you can do about it.

- Ele aumentou o som para que todos o pudessem ouvir.
- Ele aumentou o som para que todos o possam ouvir.

He turned up the volume, so everyone heard well.

Com o verão se estabelecendo e o fim de semana chegando, as autoridades temem que as festas possam se espalhar ainda mais.

With the summer setting in and the weekend approaching, authorities fear parties may spread even further.

Os falantes nativos de Espanhol, Italiano, Francês, Inglês, Alemão, Russo etc. talvez possam – e queiram – traduzir essas frases para seus respectivos idiomas maternos.

Native speakers of Spanish, Italian, French, English, German, Russian, etc., maybe they can - and want to - translate these phrases to their respective native languages.

- Não há palavras que possam exprimir a beleza daquele cenário.
- O cenário era de uma beleza indescritível.
- O cenário era de uma beleza ímpar.

The scenery was too beautiful for words.

"Queremos criar um terreno neutro em que os vários povos, na condição de seres humanos, possam pacifica e fraternalmente se comunicar, sem impor uns aos outros suas peculiaridades raciais."

"We wish to create a neutral basis on which the various peoples of humanity could be peacefully and fraternally communicating with each other, not reciprocally imposing racial compartmentalization on each other."

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- It's a pity that you can't come.
- It is a pity you cannot come.
- Pity you can't come.

"Que os deuses possam (se algum deus preza a bondade, / se há no mundo justiça, se se encontra / alguém consciente do valor do bem) / a recompensa, que mereces, conceder-te".

"The gods, if gods the good and just regard, / and thy own conscience, that approves the right, / grant thee due guerdon and a fit reward."

"Dispondes de uma réplica do Xanto / e erguestes nova Troia sob auspícios / melhores – é o que espero – e que a possam deixar / menos exposta à fúria e ao dolo dos aqueus."

"Ye still can see a Xanthus and a Troy, / reared by your hands, old Ilion to restore, / and brighter auspices than ours enjoy, / nor tempt, like ours, the Greeks to ravage and destroy."

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

The Chinese students get up early and line up by the library door until the doors open and they can find themselves a place inside and spend the day studying.

"Mas, que casta de gente será esta, / ou que país tão primitivo há que tolere / semelhante conduta? A hospitalidade / da praia nos negando, nos perseguem, / hostis e belicosos, impedindo / que possam náufragos pisar em terra firme".

"O say, / what manner of mankind is here? What land / is this, to treat us in this barbarous way? / They grudge the very shelter of the sand, / and call to arms and bar our footsteps from the strand!"

Moisés disse: O Senhor ordenou que se recolha um jarro de maná para guardá-lo, a fim de que as gerações futuras possam ver com que alimento vos sustentei no deserto, quando vos libertei do Egito.

And Moses said: This is the word which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter; that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness when you were brought forth out of the land of Egypt.

"Tua pátria confia-te os objetos / de seu culto e seus deuses: companheiros / que possam eles ser do teu destino. / Recebe-os e procura-lhes construir / imponente cidade, assim que se conclua / tua incerta jornada pelo mar.”

"To thy guardian care / she doth her Gods and ministries consign. / Take them, thy future destinies to share, / and seek for them another home elsewhere, / that mighty city, which for thee and thine / o'er traversed ocean shall the Fates prepare."

- Eu vou aceitar qualquer trabalho que você puder me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que você possa me oferecer.
- Eu vou aceitar qualquer trabalho que vocês puderem me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que vocês possam me oferecer.

I'll take any job you can offer me.

"Não te importes – embora os companheiros / pela demora possam censurar-te / e ventos favoráveis se disponham / a no alto mar as velas enfunar-te, / atendendo ao premente apelo da viagem – / de perder algum tempo ali: vai procurar / a profetisa e seus oráculos lhe pede, / rogando os anuncie de viva voz."

"But linger thou, nor count thy lingering vain, / though comrades chide, and breezes woo the fleet. / Approach the prophetess; with prayer unchain / her voice to speak."

No tênis profissional moderno, considera-se que ganhar um grande torneio é mais importante que vencer vários torneios de menor categoria, que, somados, possam equivaler ao grande. Assim, os melhores jogadores normalmente se concentram em torneios de maior categoria, jogando apenas alguns menores entre aqueles. Consequentemente, os jogadores de maior ranking disputam e ganham menos jogos do que antes. Desde que Ivan Lendl ganhou 106 dos 115 jogos que disputou em 1982, ninguém ganhou mais de 90 partidas em uma única temporada, exceto Roger Federer, que marcou 92-5 em 2006.

In modern professional tennis, winning a big tournament is considered a greater achievement than winning several smaller tournaments of the same combined value. Hence, top players typically concentrate on bigger tournaments and only play a few smaller ones in between. Consequently, top players play and win fewer matches than before. Since Ivan Lendl won 106 out of 115 matches he played in 1982, nobody won more than 90 matches in a single season, except Roger Federer, who went 92-5 in 2006.