Translation of "Viver" in Russian

0.050 sec.

Examples of using "Viver" in a sentence and their russian translations:

- Vive e deixa viver.
- Viva e deixe viver.

Живи и дай жить другим.

- Você está cansada de viver?
- Você está cansado de viver?
- Vocês estão cansados de viver?
- Vocês estão cansadas de viver?

- Ты устал от жизни?
- Ты устала от жизни?

Eu quero viver.

Я хочу жить.

Ele vai viver?

Он будет жить?

Tom queria viver.

- Том хотел жить.
- Тому хотелось жить.

Não quero viver.

Я не хочу жить.

Eu vou viver.

Я буду жить.

Quero viver confortavelmente.

Я хочу жить комфортно.

Viver de aposentadoria.

Жить на пенсии.

É perigoso viver.

Жить опасно.

Viver significa lutar.

Жить - значит бороться.

Quem viver, verá.

- Поживём - увидим.
- Поживём — увидим.

Viver é sentir.

Жить – значит чувствовать.

- Eu quero viver para sempre.
- Eu quero viver eternamente.

Я хочу жить вечно.

- Não posso viver sem ti.
- Não posso viver sem você.
- Eu não posso viver sem você.
- Eu não consigo viver sem você.

- Я не могу жить без тебя.
- Я не могу жить без вас.
- Я не могу без тебя жить.
- Я без тебя жить не могу!
- Я жить без тебя не могу!

- Não posso viver sem ti.
- Não posso viver sem você.

- Я не могу жить без тебя.
- Без тебя я не могу жить.
- Я не могу без тебя жить.
- Я без тебя жить не могу!
- Я жить без тебя не могу!

Viver na cidade é bastante diferente de viver no campo.

- Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
- Жизнь в городе сильно отличается от жизни в деревне.

- Tom não quer viver assim.
- Tom não quer viver daquele jeito.
- Tom não quer viver desse jeito.

Том не хочет так жить.

Nós comemos para viver.

Мы едим, чтобы жить.

Não posso viver sozinho.

- Я не могу жить одна.
- Я не могу жить один.

Não quero viver assim.

Я не хочу так жить.

Não posso viver assim.

- Я так жить не могу.
- Я не могу так жить.

Viver como Deus quer.

Сводить концы с концами.

Viver não é fácil.

Жить не легко.

Eu não mereço viver.

- Я не достоин того, чтобы жить.
- Я не достойна того, чтобы жить.
- Я не заслуживаю того, чтобы жить.

Você não merece viver.

- Вы не заслуживаете того, чтобы жить.
- Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
- Вы не заслуживаете права на жизнь.
- Ты не заслуживаешь права на жизнь.

Ela costuma viver sozinha.

Она привыкла жить одна.

Eu como para viver.

Я ем, чтобы жить.

Posso viver com isso.

Я могу с этим жить.

Quem quer viver eternamente?

Кто хочет жить вечно?

Estou farto de viver.

- Я устал от жизни.
- Мне надоело жить.

- Não dá para viver sem ela.
- Não posso viver sem ela.

- Я не могу жить без неё.
- Я не могу без неё жить.

- Não se pode viver assim.
- Não é possível viver dessa maneira.

Так нельзя жить.

- Eu não posso viver esse tipo de vida.
- Não posso viver assim.
- Não posso viver esse modo de vida.
- Não posso viver aquele tipo de vida.
- Não consigo viver aquele tipo de vida.
- Eu não consigo viver aquele tipo de vida.

Я так жить не могу.

- Ela não pode viver sem ele.
- Ela não consegue viver sem ele.

Она не может жить без него.

Viver na cidade não é o mesmo que viver na zona rural.

Жить в городе - это не то что жить в сельской местности.

E viver até cem anos.

И прожить до ста лет.

Pode viver em seu corpo

может жить в своем теле

É impossível viver sem ar.

Без воздуха жить невозможно.

Como pôde viver nessa pobreza?

Как он мог жить в этой бедности?

Quanto tempo você quer viver?

Как долго ты хочешь жить?

Você gosta de viver assim?

- Вам нравится так жить?
- Тебе нравится так жить?

Não podemos viver desta maneira.

Мы не можем так жить.

Eu não poderia viver assim.

- Я не смог бы так жить.
- Я не смогла бы так жить.

Eu pretendo viver para sempre.

Я намереваюсь жить вечно.

Eu quero viver para sempre.

Я хочу жить вечно.

Mayuko não suporta viver sozinha.

Маюко не выносит жизни в одиночестве.

Todos querem viver com conforto.

Каждый хочет жить с комфортом.

É caro viver no Japão.

В Японии дорого жить.

Eu não quero viver só.

Я не хочу жить одна.

Você deve viver sua vida.

Ты должен жить своей жизнью.

Não quero viver desta maneira

Я не хочу так жить.

Isso lhe ensinará a viver.

- Это послужит вам уроком.
- Это будет вам наукой.

Eu não quero mais viver.

Я больше не хочу жить.

Eu posso viver sem água.

Я могу жить без воды.

Gosto de viver neste país.

Мне нравится жить в этой стране.

Tornei-me enojado de viver.

- Мне опостыла жизнь.
- Я потерял вкус к жизни.

Eu não quero viver convosco.

Я не хочу жить с тобой.

Gostaria de viver com luxo.

- Я хотел бы жить в роскоши.
- Я хотела бы жить в роскоши.

Viver no fim do mundo.

Жить на краю света.

Eu quero viver na Itália.

- Я хотел бы жить в Италии.
- Я хочу жить в Италии.

Não posso viver sem ti.

- Я не могу жить без тебя.
- Без тебя я не могу жить.

Amar é viver duas vezes.

Любить — значит жить дважды.

Não poderia viver sem televisão.

- Я бы не смог жить без телевизора.
- Я бы не смог жить без телевидения.

Viver sem água é impossível.

- Невозможно прожить без воды.
- Без воды жить невозможно.

- Eu não consigo viver sem uma televisão.
- Não consigo viver sem uma televisão.

Я не могу жить без телевизора.

- Eu não posso viver esse tipo de vida.
- Não posso viver esse modo de vida.
- Não posso viver aquele tipo de vida.
- Não consigo viver aquele tipo de vida.
- Eu não consigo viver aquele tipo de vida.

Я так жить не могу.

Há duas maneiras de viver: pode-se viver sem considerar nada como milagre; ou se pode viver vendo em tudo um milagre.

Есть два способа жить. Вы можете жить так, как будто чудес не бывает. И Вы можете жить так, как будто всё в этом мире является чудом.

Nós gostaríamos de viver na rua

мы хотели бы жить на улице

Ela está acostumada a viver sozinha.

Она привыкла жить одна.

A casa é confortável para viver.

В доме комфортно жить.

É difícil viver bem com ele.

С ним трудно уживаться.

Eu quero viver em um castelo.

Я хочу жить в замке.

Ele quer viver em outro mundo.

Он хочет жить в другом мире.

Sem amor, poetas não podem viver.

Поэты не могут жить без любви.

Ele gosta de viver naquele lugar.

Ему нравится жить в этой квартире.

Você gosta de viver no campo?

- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

Você quer realmente viver para sempre?

- Вы действительно хотите жить вечно?
- Ты правда хочешь жить вечно?

Não consigo imaginar viver sem Tom.

Не могу представить себе жизни без Тома.

Eu não quero viver para sempre.

Я не хочу жить вечно.

Eu não posso viver sem Tom.

- Я жить не могу без Тома.
- Я не могу жить без Тома.

Amar, como viver, é verbo intransitivo.

Любить, как и жить, — непереходный глагол.

Você gostaria de viver na Ucrânia?

Ты бы хотела жить на Украине?