Translation of "Incidente" in English

0.004 sec.

Examples of using "Incidente" in a sentence and their english translations:

Explicarei o incidente.

I'll explain the incident.

Foi um pequeno incidente.

It was a small incident.

Fadil sobreviveu ao incidente.

Fadil survived the incident.

- Notícias do incidente se espalharam rapidamente.
- Notícias do incidente espalharam-se rapidamente.

Word of the incident spread quickly.

- Ninguém quis falar sobre o incidente.
- Ninguém queria falar sobre o incidente.

Nobody wanted to talk about the incident.

Havia algo estranho no incidente.

There was something weird about the incident.

Sempre me lembrarei deste incidente.

I'll remember this incident forever.

Finalmente, ele esqueceu o incidente.

Eventually, he forgot about the incident.

Nunca me esquecerei deste incidente.

- I'll remember this incident for good.
- I'll remember this incident forever.
- I'll never forget this incident.

Ontem ocorreu um triste incidente.

A sad accident took place yesterday.

Sami testemunhou sobre o incidente.

Sami testified about the incident.

Há também um incidente cientificamente comprovado

There is also a scientifically proven incident

O incidente aconteceu à meia-noite.

The incident took place at midnight.

Não me lembro nada do incidente.

I don't remember anything about the incident.

Foi assim que o incidente ocorreu.

This is how the incident happened.

Ele descreveu o incidente em detalhes.

He described the incident in detail.

O incidente fez que nos separássemos.

The incident made us split up.

Tom mencionou o incidente a Mary.

Tom mentioned the incident to Mary.

Tom quase causou um incidente internacional.

Tom almost caused an international incident.

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

Was this incident in a single statement?

Hoje um incidente ocorreu há 25 anos

today an incident occurred 25 years ago

Há um incidente sem precedentes naqueles anos

There is an unprecedented incident in those years

Devo me recompor para superar este incidente.

I must pull myself together to overcome this incident.

Eu me lembro do incidente muito bem.

I do remember the incident quite well.

Aquele incidente aconteceu bem na frente dele.

That incident happened right in front of him.

A polícia nos informou acerca do incidente.

The police informed us about the incident.

Precisamos investigar de novo este incidente controverso.

We need to reinvestigate this controversial event.

Eu lhe dei um resumo do incidente.

I gave him an outline of the incident.

Portanto, nosso incidente não foi tão pequeno vírus

So our incident wasn't that tiny virus

Um estranho incidente aconteceu durante o seu discurso.

A strange incident happened during his speech.

Esse é o lugar onde o incidente ocorreu.

This is the place where the incident took place.

Este é o local onde o incidente aconteceu.

This is the place where the incident happened.

Nós brincamos com ele por causa desse incidente.

We made fun of him over this incident.

Um só incidente pode mudar a tua vida.

A single incident can change your life.

À noite, ainda era incidente cortar as unhas, mas

At night it was still an incident to cut nails, but

Uma recompensa foi oferecida por informações pertinentes ao incidente.

A reward has been offered for information pertaining to the incident.

O incidente não o deixou ir para a América.

The incident prevented him from going to America.

Devemos evitar que este tipo de incidente se repita.

We must prevent this type of incident from recurring.

Eu não tive nada a ver com esse incidente.

I had nothing to do with that incident.

Também não acha que beber raki causou um incidente semelhante

Isn't there a similar event when drinking raki?

Este incidente causou um grande impacto no progresso do projeto.

This incident has made a great impact on the progress of the project.

Como esse homem pode se tornar presidente? Definitivamente não é um incidente!

how can such a man become president? It's definitely not an incident!

Pelo que me lembro, passaram-se mais de 30 anos desde aquele incidente.

Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.

De acordo com a investigação policial, Tom estava na cena do crime no momento do incidente.

According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.