Translation of "Ausência" in English

0.011 sec.

Examples of using "Ausência" in a sentence and their english translations:

- Ninguém notou sua ausência.
- Ninguém notou a ausência dela.

Nobody noticed her absence.

Fiquei decepcionado pela sua ausência.

I was disappointed at your absence.

Ninguém notou a minha ausência?

Nobody noticed my absence?

Comporte-se durante minha ausência.

Behave yourself during my absence.

- Nós estávamos desapontados com a ausência dela.
- Estávamos desapontados com a ausência dela.

We were disappointed at her absence.

- Devem existir motivos que justifiquem sua ausência.
- Deve haver motivos que justifiquem sua ausência.

There must be reasons that justify his absence.

Ele fundou a Apple na ausência

He founded Apple in the absence

A ausência dele gerou vários boatos.

His absence gave birth to all sorts of rumors.

Todos têm direito a uma ausência.

Everyone has a right to absence.

Medo é a ausência de confiança.

Fear is the absence of trust.

Veio alguém durante a minha ausência?

Did anyone visit me during my absence?

Sua enfermidade explica-lhe a ausência.

Her illness explains her absence.

Não fale mal dele na sua ausência.

Don't speak badly of him in his absence.

A escuridão é a ausência de luz.

Darkness is the absence of light.

A violência é uma ausência de amor.

Violence is an absence of love.

Deve haver motivos que justifiquem sua ausência.

There must be reasons that justify his absence.

Eu conheço o verdadeiro motivo de sua ausência.

I know the real reason for his absence.

A ausência de um cumprimento significa alguma coisa.

The absence of a greeting means something.

Após uma longa ausência, ela voltou para casa.

After a long absence, she returned home.

O cão rasgou o caderno na ausência deles.

The dog tore the notebook apart in their absence.

Dói saber que minha ausência a deixa feliz.

It hurts to know that my absence makes her happy.

- Cuide do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.
- Cuidem do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.

Please take care of my dog while I am away.

Depois de uma longa ausência, ele voltou para casa.

After a long absence, he returned home.

Beth tomou conta do nosso cão durante nossa ausência.

Beth looked after our dog while we were away.

Eu não posso explicar a ausência dela da escola.

I cannot account for her absence from school.

Nós cuidamos do cachorro dos vizinhos na ausência deles.

We take care of the neighbor's dog in their absence.

- Você pode justificar a sua ausência na sexta-feira passada?
- Vocês podem justificar a ausência de vocês na sexta-feira passada?

Can you account for your absence last Friday?

Muitos alunos foram suspensos devido à ausência do uniforme escolar.

Many students were suspended to due their lack of school uniform.

Decidiu fazer algo para que ninguém descobrisse a ausência do chefe.

decided that nobody should know that his boss had left.

A ausência de consistência causa muitos problemas aos donos de empresas.

Not having that consistency does raise a lot of problems for business owners.

A ausência eclipsa as pessoas. Na verdade não temos amigos ausentes.

Absence blots people out. We really have no absent friends.

Ninguém se deu conta de sua ausência até que o encontro terminou.

- Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
- No one noticed her absence until the end of the meeting.
- Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
- Nobody noticed that she was absent until the meeting ended.
- No one noticed her absence until the meeting ended.

Na verdade o preto não é uma cor. É a ausência de cor.

In reality black is not a color; it is the absence of color.

A paz não é a ausência de guerra, mas a presença de justiça.

Peace is not the absence of war; it is the presence of justice.

Se eu estivesse feliz com a sua ausência, não desejaria tê-la de volta.

If I were happy without you, I wouldn't wish to have you back.

A ausência de óculos para quem os necessita interfere notavelmente em sua qualidade de vida.

The absence of glasses notably affects the quality of life of those who need them.

E não penses que é só por causa da ausência de antídoto no meio do mato.

[narrator] And don’t think just because you have antivenom you’re out of the woods.

Coragem não é a ausência do medo, mas sim a capacidade de ir adiante, apesar do medo.

Courage is not the absence of fear but the ability to move forward even though one is afraid.

- Ele apareceu de repente, depois de três anos ausente.
- Ele apareceu inesperadamente depois de três anos de ausência.

He appeared unexpectedly after three years of absence.

- Pouca gente se deu conta da ausência dela na festa.
- Poucas pessoas deram por sua falta na festa.

Few people noticed her absence from the party.

A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.

Peace is not the absence of warriors, but their new thoughts, feelings and actions with open hearts.

"Como se justifica tua ausência durante toda esta semana?" "Fui obrigado a ficar em casa." "Por que razão?" "Para fazer companhia a minha mãe, que estava doente."

"What do you mean by being absent for the whole week?" "I had to stay at home." "What for?" "To be with my mother, who was sick."

O amor é a minha verdadeira identidade. A ausência de ego é o meu verdadeiro eu. O amor é o meu verdadeiro caráter. Amor é o meu nome.

Love is my true identity. Selflessness is my true self. Love is my true character. Love is my name.

E já de Tênedos partia a armada grega / para o ataque, aprestada e protegida / pela cúmplice ausência do luar, / buscando praias mais que conhecidas. / Logo que a capitânia ergue o fanal, / Sínon, de iníquos deuses favorito, / furtivamente solta os dânaos alojados / no infausto ventre, abrindo o claustro de madeira.

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.