Translation of "Figura" in English

0.010 sec.

Examples of using "Figura" in a sentence and their english translations:

A figura estava maravilhosa.

The picture was wonderful.

Tom é uma figura.

Tom is a character.

Eu achei a figura interessante.

I found the picture interesting.

Ela é uma figura magra.

She has a slender figure.

Vi a figura dum homem.

I saw the figure of a man.

É uma figura de linguagem.

It's a figure of speech.

Ele era uma figura trágica.

He was a tragic figure.

É apenas uma figura de linguagem.

It's just a figure of speech.

Vocês deveriam ter visto a figura.

- You should have seen the picture.
- You should've seen the picture.

Por favor, dê-me uma figura sua.

Please, give me a picture of yours.

Bill ainda é uma figura lendária nesta empresa.

Bill is still a legendary figure in this company.

- Ela tem uma figura.
- Ela tem uma foto.

She has a picture.

Ele é o homem que desenhou a figura.

He is the man who drew the picture.

Você já viu a figura pintada por Picasso?

Have you ever seen the picture painted by Picasso?

Ok querida, há uma figura de argamassa de alívio

ok dear there is a relief mortar figure

Tom desenhou a figura de um elefante para Mary.

Tom sketched a picture of an elephant for Mary.

Que figura histórica você gostaria de conhecer se pudesse?

Which historical figure would you want to meet if you could?

Eu a ajudei a pendurar a figura na parede.

I helped her hang the picture on the wall.

Minha irmãzinha pintou a figura de um homem de neve.

My little sister painted a picture of a snowman.

Conforme se afastava, sua figura gradualmente escurecia sob a neve.

As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.

Se uma figura tem três lados, ela é um triângulo.

If a figure has three sides, it is a triangle.

- A gravura está neste livro.
- A figura está neste livro.

The picture is in this book.

Naquele quadro enorme destaca-se a figura de um guerreiro.

The figure of a warrior is highlighted in that huge painting.

Vista de longe, a rocha parece uma figura humana de cócoras.

Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.

Você consegue ver o que há de errado com esta figura?

Can you see what's wrong with this picture?

Cada figura no blog vem com descrição textual para leitores cegos.

Each picture in the blog includes textual descriptions for blind readers.

Olha, essas obras foram vendidas para uma figura pequena e engraçada, como $ 8500.

Look, these works were sold to a small and funny figure like $ 8500.

Em seu caderno, ela desenhou uma cópia da figura que estava no livro.

In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book.

A figura mais importante da matemática do século 19 é, sem dúvida, Gauss.

The most important figure of mathematics of the nineteenth century is, undoubtedly, Gauss.

Segundo a figura, o ângulo de reflexão é igual ao ângulo de incidência.

According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle.

Com a tua figura esbelta, este vestido colorido vai te assentar muito bem.

This colourful dress will suit you, with your slim figure, very well.

E nas sombras da noite então se perdem / a voz maviosa e a divinal figura.

She spake, and vanished in the gloom of night.

- Quanto a mim, não gosto dessa foto.
- Pelo que me diz respeito, não gosto dessa figura.

For my part, I don't like this picture.

Por que existe uma figura grande de uma aranha na parte inferior da página da Wikipédia sobre aracnofobia?

Why is there a picture of a big spider at the bottom of the Wikipedia page for arachnophobia?

Perguntar se a alma e o corpo são um só é o mesmo que perguntar se a cera e a figura impressa nela são uma só.

We must no more ask whether the soul and body are one than ask whether the wax and the figure impressed on it are one.

O cavalo se movimenta segundo a figura da letra "L": duas casas na vertical e uma na horizontal, ou uma casa na vertical e duas na horizontal.

The knight moves in the shape of the letter "L": two squares vertically and one horizontally, or one square vertically and two horizontally.

Não farás para ti ídolos, nem figura alguma do que existe em cima, nos céus, nem embaixo, na terra, nem do que existe nas águas, debaixo da terra.

Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth.

Ali três vezes / abraçá-la tentei, mas sem sucesso: / três vezes minhas mãos só conseguiram / tatear a brisa leve, a diáfana figura / que me escapava qual um sonho evanescente.

Thrice round the neck with longing I essayed / to clasp the phantom in a wild delight; / thrice, vainly clasped, the visionary shade / mocked me embracing, and was lost to sight, / swift as a winged wind or slumber of the night.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

With a shrewd maneuver, the army in black uniform captured the opponent's queen, and they surrendered, because without their most valuable figure it would be useless to continue fighting. The battle was lost.

Galileu Galilei foi um astrônomo italiano e figura importante da fase inicial de desenvolvimento das ciências modernas. Suas descobertas contradiziam as doutrinas da igreja católica, e Galileu foi submetido a julgamento por heresia pela Inquisição.

Galileo Galilei was an Italian astronomer and an important figure in the initial development of the modern sciences. His discoveries contradicted the teachings of the Catholic Church, and Galileo was put on trial for heresy by the Inquisition.

Vocês sabem como numa superfície plana, que tem apenas duas dimensões, podemos representar uma figura de um sólido tridimensional, e da mesma forma eles pensam que por modelos de três dimensões eles poderiam representar uma de quatro, se pudessem dominar a perspectiva da coisa.

You know how on a flat surface, which has only two dimensions, we can represent a figure of a three-dimensional solid, and similarly they think that by models of three dimensions they could represent one of four—if they could master the perspective of the thing.

"E há mais: ao termo da jornada, quando / a frota repousar além dos mares / e já na praia ante os altares os teus votos / fores cumprir, com purpurino manto / cobre a cabeça, para que, durante o culto, / figura hostil nenhuma possa, sendo vista / entre os lumes rituais, perturbar os presságios."

"Nay, when thy vessels, ranged upon her shore, / rest from the deep, and on the beach ye light / the votive altars, and the gods adore, / veil then thy locks, with purple hood bedight, / and shroud thy visage from a foeman's sight, / lest hostile presence, 'mid the flames divine, / break in, and mar the omen and the rite."

"Por uma noite só, não mais, toma a figura / e os gestos do menino, que conheces / e, sendo tu também menino, saberás / facilmente imitar; e quando Dido / arrebatada de alegria te tomar / no colo, em meio ao fausto do festim / e às libações a Baco oferecidas, / e te abraçar e te cobrir de doces beijos, / dissimuladamente a paixão lhe bafeja / e no sangue lhe instila o teu veneno”.

"Take thou his likeness, only for a night, / and wear the boyish features that are thine; / and when the queen, in rapture of delight, / amid the royal banquet and the wine, / shall lock thee in her arms, and press her lips to thine, / then steal into her bosom, and inspire / through all her veins with unsuspected sleight / the poisoned sting of passion and desire."

"A história era tão engraçada que eu literalmente morri de rir." "Então como é que você está falando comigo agora?" "É claro que eu de fato não morri, foi apenas uma figura de linguagem." "Então você está dizendo que usou 'literalmente' em sentido figurado." "Evidentemente. Há algum problema nisso?" "Não, só estou achando engraçado que se possa torcer a língua a tal ponto, que uma palavra chegue a significar o contrário de si mesma."

"That story was so funny I literally died from laughter." "Then how come you're talking to me now?" "Of course, I didn't actually die, it was just a figure of speech." "So you're saying you used 'literally' in a figurative way." "Apparently. Got a problem with that?" "No, just finding it amusing that language can twist to the point that a word comes to mean its own opposite."