Translation of "Conquista" in English

0.013 sec.

Examples of using "Conquista" in a sentence and their english translations:

É uma grande conquista.

It's a big achievement.

Essa é uma grande conquista.

- That's a huge accomplishment.
- That's quite an achievement.
- It's a big achievement.

Ele conquista qualquer garota que ele quiser.

He gets any girl he wants.

- O amor a tudo conquista.
- O amor tudo supera.

- Love conquers all.
- Love conquers all things.

Que também é o símbolo da conquista dessa Hagia Sophia

which is also the symbol of the conquest this Hagia Sophia

- Quem tudo quer tudo perde.
- Quem deseja demais, nada conquista.

He who desires too much, gets nothing.

Você não gostaria de assistir a conquista de Istambul ao vivo?

Wouldn't you like to watch the conquest of Istanbul live?

- Pela paciência vem a ciência.
- Com paciência conquista-se a ciência.

Patience and hard work will conquer all.

A conquista mais significativa no Iluminismo Húngaro foi a reforma linguística.

The most significant achievement of the Hungarian Enlightenment was the language reform.

- A conquista de Constantinopla nos exigiu seis anos.
- Levamos seis anos para conquistar Constantinopla.

It took us six years to conquer Constantinople.

... o macho pequeno conquista o seu par. Num mundo ruidoso, às vezes, compensa ficar em silêncio.

the tiny male wins his mate. In a noisy world, sometimes it pays to be quiet.

Foi tirada no centro de uma Berlim em chamas após a conquista da cidade pelo exercíto russo

It was taken in the heart of burned-out Berlin after Russians captured the city and the Nazis

Que suas tropas marchassem à Berlim a qualquer custo - ainda que ele tenha dividido a conquista da capital

marshals to race to Berlin at all costs — even though he’d committed to sharing the capital

"Veja o rei Príamo! A virtude, aqui também, / seu galardão conquista. Há lágrimas aqui / por nossas desventuras, corações / que dos reveses dos mortais se compadecem".

"See our Priam! Even here / worth wins her due, and there are tears to flow, / and human hearts to feel for human woe."

A minha casa não é muito grande mas é muito confortável e bonita. Nós a compramos ano passado e foi uma grande conquista em nossas vidas.

My house isn't very big but it's really comfortable and beautiful. We bought it last year and it was a great achievement in our lives.

Antes da conquista pelos árabes, a maioria dos persas eram zoroastras, mas havia também judeus e cristãos. Então, quem poderia imaginar hoje que iranianos têm ancestrais judeus ou cristãos?

Before the conquest by the Arabians, the majority of the Persians were Zoroastrians, but there were also Jews and Christians. So, who could imagine today that Iranians have Jewish or Christian ancestors?

"Além do mais, se alguma ciência tem Heleno, / se neste vate crês, se de verdades / o coração me inunda Apolo, quero dar-te, / filho de Vênus, um conselho, que entre todos / é sem dúvida o mais considerável / e não me cansarei de repetir: / seja o primeiro objeto do teu culto, / de Juno excelsa a divindade; com desvelo / dirige-lhe teus votos e conquista / com súplicas e dons a poderosa deusa, / e quando, finalmente, a tiveres propícia, / deixarás a Trinácria e irás à Itália."

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.