Translation of "Pensar" in Dutch

0.018 sec.

Examples of using "Pensar" in a sentence and their dutch translations:

Pensar dói.

Denken doet pijn.

Deixe-me pensar.

- Laat me even nadenken.
- Laat me eens nadenken.

- Vou ter de pensar nisso.
- Vou ter de pensar sobre isso.

- Ik moet erover nadenken.
- Daar zal ik even over moeten nadenken.

- Eu não sabia o que pensar.
- Não sabia o que pensar.

Ik wist niet wat te denken.

- não vou nem pensar nisso '.

- zal er niet aan denken'.

Consegue pensar em algo melhor?

- Kun je iets beters bedenken?
- Weet gij iets beters?

Preciso de tempo para pensar.

Ik heb tijd nodig om na te denken.

Não posso pensar em tudo.

Ik kan niet aan alles denken.

O Tom fala sem pensar.

Tom praat zonder na te denken.

- Preciso de algum tempo para pensar.
- Eu preciso de um tempo para pensar.
- Preciso de um tempo para pensar sobre isso.

Ik heb enige tijd nodig om daarover na te denken.

Tenho de pensar onde vou acampar.

We moeten ergens een kamp opzetten.

Na altura, só conseguia pensar nele.

Ik kon alleen maar aan haar denken.

O que te faz pensar assim?

Wat maakt dat jij zo denkt?

Não consigo pensar de outra maneira.

Ik kan niet anders denken.

Eles vão pensar que eu enlouqueci.

Zij zullen denken dat ik gek geworden ben.

Você não é pago para pensar.

Je krijgt niet betaald om te denken.

Acho que é válido pensar sobre assunto.

Ik denk dat het de moeite loont om hier verder naar te kijken.

Você devia sempre pensar antes de falar.

Ge moet altijd nadenken alvorens te spreken.

Acho que você deveria pensar no futuro.

Ik denk dat je over de toekomst moet nadenken.

Deixe-me pensar um pouco a respeito.

Laat me er even over nadenken.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Laten we eens kijken wat er kan gebeuren in het ergste geval.

Eu te dou um dia para pensar.

- Ik geef u een dag om erover na te denken.
- Ik geef je een dag om erover na te denken.

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

Daarom denk ik dat het beslist een luchtspiegeling was.

Mas no palco, eu não tenho de pensar.

Maar op de bühne hoef ik niet te denken.

Não consigo parar de pensar no dinheiro roubado.

Ik kan niet ophouden aan het gestolen geld te denken.

- O pensamento é livre.
- Pensar não custa nada.

Denken staat vrij.

- Como é possível pensar que eu já não te quero bem?
- Como podes pensar que eu não te quero mais?

Hoe kun je denken dat ik niet meer van je hou?

Não consigo pensar numa lenda urbana positiva sobre leopardos.

Ik kan geen enkel oud verhaal bedenken dat positief is over luipaarden.

Vamos ter de pensar bem para conseguirmos encontrá-la.

Dat betekent dat we slim moeten zijn om haar te vinden.

Vamos pensar com calma e continuar a ser engenhosos.

We moeten slim en vindingrijk blijven.

E consigo entender fluentemente e usar profundamente para pensar.

en die ik vloeiend begrijp en waarmee ik diep kan nadenken,

Começas a pensar na tua própria morte e vulnerabilidade,

Je begint na te denken over je eigen dood en kwetsbaarheid.

O que o faz pensar que Tom fez isso?

Waarom denk je dat Tom dat gedaan heeft?

Tom teve muito tempo para pensar sobre o problema.

Tom had veel tijd om over het probleem na te denken.

Está mesmo a escurecer. Tenho de pensar onde vou acampar.

Het wordt nu echt donkerder. We moeten ergens een kamp opzetten.

Ou tentamos pensar como ela e fazemos um rastreamento especulativo.

Of je gaat in haar hoofd zitten, dat heet speculatief opsporen.

Por isso, temos de pensar no que deixamos para trás.

...en we moeten nadenken over wat we achterlaten.

E depois tens de começar a pensar como um polvo.

En dan moet je gaan denken als een octopus.

Que te faz pensar que estou escondendo algo de você?

Wat brengt je bij de gedachte dat ik iets verberg?

Eu tive de dar ao Tom tempo para pensar nisso.

Ik moest Tom tijd om erover na te denken geven.

Por que ler esta sentença me faz pensar no Obama?

- Waarom doet het lezen van deze zin me denken aan Obama?
- Waarom moet ik bij het lezen van deze zin aan Obama denken?
- Waarom moet ik aan Obama denken als ik deze zin lees?

O que te faz pensar que Tom vai me ouvir?

Waarom denk je dat Tom naar mij zou luisteren?

Falar sem pensar é o mesmo que atirar sem olhar.

Spreken zonder te denken is hetzelfde als schieten zonder te kijken.

Está a fazer-se tarde e temos de pensar num abrigo,

Het wordt laat, we moeten nadenken over onderdak...

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Het doet je echt een stap terugnemen en je realiseert hoe flexibel ze zijn.

- Não consigo pensar em outro plano.
- Não consigo achar outra solução.

Ik kan geen ander plan bedenken.

Acho que não seria tão difícil pensar em um sistema melhor.

Ik denk niet dat het al te moeilijk is een beter systeem te verzinnen.

- Tu não precisas pensar nisso agora.
- Não é preciso que penses nisso agora.
- Você não precisa pensar nisso agora.
- Não precisa pensar sobre isso agora.
- Vocês não precisam pensar nisso agora.
- Não é preciso pensarem nisso agora.
- Não é preciso que pensem nisso agora.
- O senhor não precisa pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que a senhora pense nisso agora.
- Os senhores não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que as senhoras pensem sobre isso agora.
- Não precisam de pensar nisso agora.
- Não é preciso que pensem sobre isso agora.
- Vós não precisais de pensar sobre isso agora.
- Não é preciso que penseis nisso agora.
- Não é preciso pensardes sobre isso agora.

- Daar hoef je nu niet over na te denken.
- Daar hoeven jullie nu niet over na te denken.

Mas, na verdade, se a gente quer realmente pensar sobre a relação

Maar als we écht over de relatie willen denken

Tínhamos de pensar e repensar muito. Devemos muito àqueles anos de solidão.

...moesten we veel nadenken. We hebben veel te danken aan die eenzame jaren.

E eu diria que o equilíbrio é tentar pensar de forma criativa

En ik zou zeggen dat het compromis is om creatief te denken...

- Dê-me tempo para refletir.
- Me dê um tempo para pensar nisso.

Geef me tijd om erover na te denken.

Certo, temos de pensar bem nisto. Temos de ver se há aqui pegadas.

We moeten dit slim aanpakken. Zien of we pootafdrukken kunnen vinden.

Ele não está só a pensar em alimento. Bem, nota máxima pela persistência.

Hij denkt aan meer dan alleen eten. Hij is volhardend.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

Ik dacht als een octopus. En het vergde veel van me.

Pensar é difícil e é por isso que muita gente faz julgamentos impensados.

Denken is moeilijk en daarom oordelen veel mensen zonder erbij na te denken.

- Eu já estava pensando que você não viria.
- Cheguei a pensar que você não viesse.
- Eu já estava pensando que vocês não viriam.
- Cheguei a pensar que tu não viesses.

Ik was al aan het denken dat je niet ging komen.

Por isso comecei a subir lentamente, a pensar que se afastaria da minha mão.

...dus ik bewoog naar de oppervlakte en dacht dat ze van mijn hand af zou gaan.

- Não é o que você está pensando!
- Não é o que estás a pensar!

Het is niet wat je denkt.

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

- Dat kan niet!
- Niet waar!

- Vamos pensar no pior que pode acontecer.
- Pensemos que o pior poderia ter acontecido.

Laten we eens kijken wat er kan gebeuren in het ergste geval.

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.

Hoe ze zo snel kan denken en die beslissingen kan nemen... Het is ongelooflijk.

- Não sei o que o Tom vai pensar.
- Não sei o que o Tom vai achar.

Ik weet niet wat Tom ervan zal vinden.

Você já parou para pensar em como seria o mundo se todos falassem a mesma língua?

Heb je wel eens bedacht hoe de wereld zou zijn als iedereen dezelfde taal zou spreken?

"Eu não consigo pensar com esse barulho", disse ela, fixando os olhos na máquina de escrever.

"Ik kan niet nadenken met al dit lawaai," zei ze, starend naar de typemachine.

O talento provém da originalidade, que é uma maneira especial de pensar, ver, entender e julgar.

Talent is afkomstig van originaliteit, wat een speciale manier van denken, zien, begrijpen en oordelen is.

E você não pode deixar de pensar que se eles estivessem com força total, eles teriam vencido.

En je moet er toch aan denken dat als ze op volle kracht waren geweest, ze zouden hebben gewonnen.

O que me faz pensar é que, quando se trata de vikings, você pode matá-los e, falando

Wat me aan het denken zet, is dat als het op Vikingen aankomt, je ze kunt doden, en

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

Maar het leek of ze met de vissen speelde. Spelen zie je vaak bij sociale dieren.