Translation of "Dói" in Dutch

0.022 sec.

Examples of using "Dói" in a sentence and their dutch translations:

Sim, dói.

- Ja, het doet pijn.
- Ja, het doet zeer.

Isso dói?

Doet dit zeer?

Pensar dói.

Denken doet pijn.

Dói muito?

Doet het veel pijn?

Onde dói?

- Waar doet het pijn?
- Waar is de pijn?

Isso dói!

Auw!

- Minha cabeça dói.
- A minha cabeça dói.

Ik heb hoofdpijn.

- Meu dente dói.
- Dói-me o dente.

- Ik heb tandpijn.
- Mijn tand doet pijn.

Minha perna dói.

Mijn been doet pijn.

Minha mandíbula dói.

Mijn kaak doet pijn.

Minha garganta dói.

- Ik heb pijn aan mijn keel.
- Ik heb keelpijn.

Me dói tudo.

Ik heb overal pijn.

A verdade dói.

De waarheid doet pijn.

Isso dói! Para!

- Au! Hou daarmee op!
- Dat doet pijn! Hou ermee op!

O amor dói.

Liefde doet pijn.

Meu cérebro dói.

Mijn hersenen doen pijn.

Dói-me a barriga.

Mijn buik doet pijn.

Minha cabeça dói tanto.

Mijn hoofd doet echt pijn.

Dói-me o estômago.

Mijn buik doet pijn.

Doutor, meu estômago dói.

Dokter, ik heb buikpijn.

A minha nuca dói.

Mijn nek doet pijn.

Dói quando você mastiga?

Doet het pijn als je kauwt?

Dói-me a garganta.

- Ik heb pijn aan mijn keel.
- Ik heb keelpijn.

Dói-me o corpo.

Mijn lichaam doet pijn.

Nem dói tanto assim.

Het doet niet zo'n pijn.

Dói se mexer assim?

- Doet het pijn als je zo beweegt?
- Doet het pijn als u zo beweegt?

Minha queimadura do sol dói.

- Ik heb last van mijn zonnebrand.
- Mijn zonnebrand doet zeer.

- Não dói.
- Isso não machuca.

Het doet geen pijn.

Dói quando você faz isso?

- Heb je pijn als je dat doet?
- Hebt u pijn als u dat doet?

Quando eu mordo, este dente dói.

Wanneer ik bijt, doet deze tand pijn.

- Onde dói?
- Onde é que doi?

Waar doet het pijn?

Falar a verdade às vezes dói.

Soms doet het pijn de waarheid te spreken.

- A verdade dói.
- A verdade machuca.

De waarheid doet pijn.

Qual é o dente que dói?

Welke tand doet pijn?

Já não me dói a cabeça.

Mijn hoofd doet geen pijn meer.

- Dói-me aqui.
- Estou com dor aqui.

- Hier doet het pijn.
- Het doet hier pijn.

- Estou com dor no dente.
- Meu dente dói.

Mijn tand doet pijn.

- Isso dói! Para!
- Isso machuca! Pare com isso!

Dat doet pijn! Hou ermee op!

- É tão doloroso. Pare!
- Isso dói muito. Para!

Het doet zo'n pijn. Stop!

Você está com febre e a sua garganta dói?

- Hebt ge koorts en doet uw keel pijn?
- Hebt u koorts en keelpijn?

- Eu estou com dor no ombro.
- Meu ombro dói.

Ik heb pijn aan de schouder.

- Eu estou com dor de garganta.
- Dói-me a garganta.

- Ik heb pijn aan mijn keel.
- Ik heb keelpijn.

- Todo o corpo me dói.
- Meu corpo inteiro está doendo.

Mijn hele lijf doet pijn.

- Onde dói?
- Onde você tem dor?
- Onde você está com dor?

Waar hebt ge pijn?

- Dói-me aqui.
- Estou com dor aqui.
- Eu tenho dor aqui.

- Ik heb pijn hier.
- Ik heb hier pijn.

- Eu estou com dor de estômago.
- Dói-me o estômago.
- Tenho dor no estômago.
- Estou com dor de estômago.
- Eu tenho dor no estômago.
- O meu estômago dói.

- Ik heb buikpijn.
- Mijn buik doet pijn.

- Não dói a pancada na cabeça alheia.
- Pimenta nos olhos dos outros é refresco.

Een klop op andermans kop doet geen pijn.

- Estou com dor de cabeça.
- Eu estou com dor de cabeça.
- Dói-me a cabeça.

Ik heb hoofdpijn.