Translation of "Fundo" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Fundo" in a sentence and their dutch translations:

Respire fundo.

- Haal diep adem.
- Adem diep in.

Suga-nos para o fundo!

Het zuigt je naar beneden.

Buscamos teorias com fundo científico.

We zoeken theorieën met wetenschappelijke basis.

Quando mais fundo e maior, melhor!

Hoe dieper en hoe groter... ...hoe beter.

O mergulho funcionou, era bem fundo.

De sprong ging goed, het was diep genoeg.

Trazem à superfície nutrientes do fundo

...nemen rijke voedingsstoffen mee...

É assim que comunicam no fundo.

Zo communiceren ze in het diepe.

- Eu te amo do fundo de meu coração!
- Te amo do fundo de meu coração!

Ik hou van je uit de grond van mijn hart.

Que corte feio. E é muito fundo.

Dit is een 'n vervelende snee. Hij is diep.

Lá no fundo, acho que é divina.

...dat ik die goddelijk vind.

Seu estômago parecia um poço sem fundo.

Zijn maag leek wel een bodemloos vat.

Quanto mais fundo cavarmos, mais forte a âncora.

Hoe dieper de greppel, hoe sterker het anker.

- Este lago é profundo.
- Este lago é fundo.

Dit meer is diep.

Eu te odeio do fundo do meu coração.

Ik haat je vanuit de grond van mijn hart.

Tenho de saltar, apanhá-lo, prendê-lo ao fundo

Spring. Pak hem. En pin hem aan de bodem.

- Quão fundo?
- Qual a profundidade?
- Qual é a profundidade?

Hoe diep?

Sobrou um pouco de vinho no fundo do copo.

Er is nog wat wijn op de bodem van het glas.

Não quero ir parar ao fundo sem ter como sair.

Ik wil niet beneden zitten zonder terugweg.

A água está gelada. O mergulho funcionou, era bem fundo.

Dat water is steenkoud. De sprong ging goed, het was diep genoeg.

E, graças a Deus, conseguiu enfiar-se fundo naquela fenda.

Gelukkig zat ze diep in die spleet.

Vai até ao fundo. Não seria um mau sítio para acampar.

De grot gaat helemaal naar binnen. Geen slechte plek om te kamperen.

O fundo da ravina é mais verdejante do que o topo.

Het is hier beneden veel groener dan boven op de canyon.

O oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

...beukte de zee de deuren in en vulde het de vloer van het huis.

O que é esse ruído de fundo que eu estou ouvindo?

Wat is dat geluid dat ik op de achtergrond kan horen?

Vamos seguir a luz no fundo do túnel e voltar a sair.

We volgen het licht door deze tunnel naar buiten.

E estava no fundo da toca, só que não se mexia muito.

Ze zit helemaal achter in het hol en beweegt nauwelijks.

- Eu conseguia ouvir um aluno roncando na parte de trás da sala de aula.
- Eu podia ouvir um aluno roncando no fundo da sala de aula.
- Eu podia ouvir um aluno roncando na parte de trás da sala de aula.

Ik kon een leerling horen snurken achter in de klas.

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

- Iene miene mutte, tien pond grutte, tien pond kaas, wie is de baas?
- Onder de piano lag een ei, in dat ei daar zat een brief, waarop te lezen stond wie is uw lief?
- Onder de piano ligt een flesje bier; al wie er van drinkt, stinkt!
- Op de brug zit een mug met haar muil wijd open; zeven ezels, achttien kwezels zijn erin gekropen.