Translation of "Coração" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Coração" in a sentence and their dutch translations:

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abram o coração.

Open je hart.

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abra o seu coração.

Open je hart.

- Ouve teu coração.
- Ouça o seu coração.
- Ouçam o coração.

Luister naar je hart.

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.

Open je hart.

- Tu não tens coração.
- Você não tem coração.
- Não tens coração.

U heeft geen hart.

- Você não tem coração.
- Não tens coração.
- Vocês não têm coração.

- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.
- U heeft geen hart.

- Tenho um coração.
- Eu tenho um coração.

Ik heb een hart.

- Eu te agradeço de coração.
- Agradeço-lhe de coração.
- Agradeço-lhes de coração.
- Eu vos agradeço de coração.

Ik dank u met heel mijn hart.

- Eis aqui meu coração.
- Aqui tens meu coração.

Hier is mijn hart.

- Tu não tens coração.
- Você não tem coração.

- Gij hebt geen hart.
- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.

- Eu te agradeço de coração.
- Agradeço-lhe de coração.
- Eu vos agradeço de coração.

Ik dank je van ganser harte.

Abra seu coração.

Open je hart.

Abre teu coração.

Open je hart.

- Agradeço de todo o coração.
- Agradeço-lhes de coração.

Ik dank u met heel mijn hart.

Seu coração está partido.

Zijn hart is gebroken.

Eis aqui meu coração.

Hier is mijn hart.

Tu não tens coração.

- Je hebt geen hart.
- Jij hebt geen hart.

Meu coração estava partido.

Mijn hart was gebroken.

Seu coração está doente.

Zijn hart is ziek.

- Te amo com todo meu coração.
- Eu te amo de todo coração.

Ik hou van je met heel mijn hart.

- Estou tentando conquistar-lhe o coração.
- Estou tentando conquistar o coração dela.

Ik probeer haar hart te veroveren.

Tenho o coração a mil.

Mijn bloed pompt als een gek.

Tenho o coração aos saltos!

Mijn hart klopt in mijn keel.

O coração para de bater.

Zijn hartje stopt.

Foi de partir o coração.

Dat was hartverscheurend.

Meu coração começou a bater.

Mijn hart begon te kloppen.

Você conquistou o coração dela.

- Je hebt haar hart gewonnen.
- Je won haar hart.

Ele está doente do coração.

Hij heeft een hartaandoening.

Meu pobre coração está sofrendo.

Mijn arme hart lijdt.

Você está em meu coração.

Je bent in mijn hart.

O coração é um músculo.

Het hart is een spier.

- Faça o que seu coração dita.
- Faça o que lhe dita o coração.

Volg je hart.

Tom mora no coração da cidade.

Tom woont in het hart van de stad.

Longe dos olhos — longe do coração.

Uit het oog, uit het hart.

Te amo com todo meu coração.

Ik hou van je met heel mijn hart.

Quem vê cara não vê coração.

Honden kunnen kleuren niet onderscheiden.

Não preciso mais de um coração.

Ik heb geen hart meer nodig.

Ela tem um coração de ouro.

Zij heeft een hart van goud.

Longe dos olhos, longe do coração.

- Uit het oog, uit het hart.
- Wat niet weet, wat niet deert.

Meu coração está cheio de dor.

Mijn hart is vol pijn.

- Eu te amo do fundo de meu coração!
- Te amo do fundo de meu coração!

Ik hou van je uit de grond van mijn hart.

Mesmo no coração da sua cidade natal.

In het hart van zijn stad.

O pobre homem tem um coração partido.

De arme man heeft een gebroken hart.

Abre o coração e me conta tudo.

Open uw hart en vertel mij alles.

O ódio é o inverno do coração.

Haat is de winter van het hart.

Entre Patrícia e Samanda meu coração balança.

Ik hou van Samanda evenals Patricia.

Ela encontrou a chave do meu coração.

Ze heeft de sleutel tot mijn hart gevonden.

Fumar pode ser nocivo ao seu coração.

Roken kan schadelijk zijn voor zijn hart.

O coração humano é análogo a uma bomba.

Het menselijk hart is vergelijkbaar met een pomp.

Abra o seu coração e conte-me tudo.

Open uw hart en vertel mij alles.

Eu te odeio do fundo do meu coração.

Ik haat je vanuit de grond van mijn hart.

É uma caverna enorme escavada no coração da montanha.

Dat is een enorme grot... ...zo de bergwand in.

- Ele estava com o coração partido.
- Ele estava magoado.

Hij had een gebroken hart.

Se o olho não vê, o coração não ambiciona.

- Uit het oog, uit het hart.
- Wat het oog niet ziet, het hart niet deert.

Eu nunca vi semelhante maldade em um só coração!

Nooit zag ik dergelijk kwaad in één enkel hart!

O que os olhos não veem o coração não sente.

Uit het oog, uit het hart.

O que os olhos não veem, o coração não sente.

Wat niet weet, wat niet deert.

O céu e o inferno só existem no coração dos homens.

- Hemel en hel bestaan enkel in de harten van mensen.
- Hemel en hel bestaan alleen in het menselijk hart.

A noite estava tão negra, quase tão negra quanto seu coração.

De nacht was zo donker, bijna zo donker als zijn hart.

As pessoas que abandonam os seus animais de estimação não têm coração!

Mensen die hun huisdieren achterlaten hebben geen hart!

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

Hoe sneller je hart slaat, hoe sneller het gif door je lichaam beweegt.

Quanto eu te vejo, o meu coração me diz que eu estou apaixonado.

Als ik u zie, laat mijn hart weten dat ik verliefd ben.

Mary não parece muito gentil, mas na verdade ela tem um bom coração.

Mary ziet er niet erg vriendelijk uit, maar eigenlijk is ze goedhartig.

Qual a diferença entre os rastos de polvo e os de ouriço-do-coração,

Wat zijn octopussporen... ...en zee-egelsporen...

- Os alunos aprenderam muitos poemas de cor.
- Os alunos aprenderam meus poemas pelo coração.

De studenten hebben veel gedichten van buiten geleerd.

Nós não precisamos de uma mente inteligente que fale, mas sim de um coração paciente que escute.

Wat we nodig hebben is niet een intelligente geest die spreekt, maar een geduldig hart dat luistert.

Começarei por lhe dizer — declarou ele, sentando-se em minha cama — que simpatizo de todo o coração com o senhor e que respeito profundamente sua maneira de viver.

Laat me u om te beginnen zeggen - verklaarde hij, terwijl hij op mijn bed ging zitten - dat ik met heel mijn hart met u meevoel en diep respect heb voor uw manier van leven.