Translation of "Assim" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "Assim" in a sentence and their dutch translations:

- Assim é.
- É assim.

Zo is het.

- Assim está melhor.
- Melhorou.
- Melhor assim.

Dat is beter.

Assim seja!

- Moge het zo zijn!
- Dat is maar zo!

Continue assim.

- Ga zo door.
- Doe zo voort.

Assim seja.

Het zij zo.

- Aconteceu exatamente assim.
- Isso aconteceu exatamente assim.

Het gebeurde precies zo.

Mas foi assim.

Maar het was zo.

Aconteceu exatamente assim.

Het gebeurde precies zo.

Faça isso assim.

Doe het op deze manier.

Ninguém pensa assim.

Dat denkt niemand.

Alguns pensam assim.

Sommigen denken er zo over.

Não é assim.

Zo is het niet.

Lastimo pensares assim.

Het spijt me dat je zo denkt.

É sempre assim?

Is het altijd zo?

Assim falava Zaratustra.

Aldus sprak Zarathustra.

Eu nasci assim!

Ik ben zo geboren!

Isso é assim?

Is dat zo?

Por que assim?

Waarom dan?

- É assim que eu gosto.
- É assim que gosto.

Zo heb ik het graag.

- Eu desejaria ter uns sapatos assim.
- Queria uns sapatos assim.

Ik zou graag zulke schoenen willen.

- Mesmo assim, não estou convencido.
- Ainda assim, não estou convencido.

Evengoed ben ik niet overtuigd.

Assim deve funcionar. Vamos.

Zo is het goed. We gaan.

Podemos pô-lo assim.

Je trekt hem over je heen.

E agora, está assim.

Nu ziet het er zo uit.

Deveríamos fazer algo assim.

We zouden iets dergelijks moeten maken.

Não me olhe assim.

Staar me niet zo aan.

Eu mudei tanto assim?

Ben ik zoveel veranderd?

assim terás êxito.

- Alleen zo zult ge slagen.
- Alleen zo zul je slagen.

Isso sempre foi assim.

Dat is altijd zo geweest.

Virei assim que possível.

Ik kom zodra ik kan.

Não posso viver assim.

Ik kan zo niet leven.

- Tanto melhor!
- Antes assim!

Des te beter!

Assim é a vida!

- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Assim é a vida.

- Zo is het leven nu eenmaal.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Assim estabelece a lei.

Dat zegt de wet.

A vida é assim.

- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Nem dói tanto assim.

Het doet niet zo'n pijn.

Dói se mexer assim?

- Doet het pijn als je zo beweegt?
- Doet het pijn als u zo beweegt?

Queria uns sapatos assim.

Ik zou graag zulke schoenen willen.

Quero uma espada assim!

Ik wil zo'n zwaard!

- Eu não sou tão judeu assim.
- Não sou tão judia assim.

Zo joods ben ik ook weer niet.

- Nunca vi algo assim antes.
- Nunca tinha visto algo assim antes.

Zoiets heb ik nog nooit gezien.

- Eu não estou tão cansado assim.
- Não estou tão cansado assim.

- Ik ben helemaal niet moe.
- Ik ben absoluut niet moe.

Assim, temos de ser engenhosos.

Dus moet je vindingrijk worden.

Ninguém fala assim na Alemanha.

Niemand spreekt zo in Duitsland.

- Gostei.
- Assim é que é!

- Goed gedaan!
- Chapeau!
- Bravo!

Não é tão ruim assim.

Het valt wel mee.

Eu nunca faria algo assim.

Zoiets zou ik nooit doen.

Normalmente não me visto assim.

Normaal kleed ik me niet zoals nu.

Nunca o ouvi falando assim.

Ik heb je nog nooit zo horen praten.

Nunca o ouvi falar assim.

Ik heb u nooit zo horen spreken.

Não podemos deixar Tom assim.

Zo kunnen we Tom niet achterlaten.

Eu não fui criado assim.

Ik ben niet zo opgevoed.

Não é assim no Japão.

Dat is niet het geval in Japan.

Temia que algo assim acontecesse.

Ik vreesde al dat zoiets zou gebeuren.

Ainda assim, não estou convencido.

Evengoed ben ik niet overtuigd.

Eu não durmo tanto assim.

Ik slaap niet zo veel.

Assim é como nós fazemos.

Dit is hoe we het doen.

Não é tão simples assim.

Het is niet echt zo eenvoudig.

Se eu pudesse ser assim...

Als ik zo zou kunnen zijn...

A Mary é sempre assim?

Is Mary altijd zo?

Erros assim, você comete direto.

Fouten als deze maak jij vaak.

Não se preocupe tanto assim.

Wees niet zo bezorgd.

É assim que você faz.

Zo doe je het.

assim fico afastado do chão frio.

...en dat houdt me van de koude vloer.

É assim que comunicam no fundo.

Zo communiceren ze in het diepe.

O que te faz pensar assim?

Wat maakt dat jij zo denkt?

Morcegos são mamíferos, assim como nós.

Vleermuizen zijn zoogdieren, net als wij.

Eu nunca estive tão feliz assim.

Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest.

Gostaria de comprar uma câmera assim.

Ik zou graag zo'n camera hebben.

Vês, não foi assim tão difícil.

Zie je? Dat was toch niet zo moeilijk.

Ninguém jamais me ensinou coisa assim.

- Niemand heeft mij ooit zoiets geleerd.
- Niemand heeft me ooit zoiets geleerd.

Te ligarei assim que estiver livre.

Ik bel je zodra ik vrij ben.

Eu nunca o ouvi falar assim.

Ik heb je nog nooit zo horen praten.

Retornarei a ligação assim que puder.

Ik zal zo snel ik kan terugbellen.

Eu o entregarei assim que puder.

Ik zal het zo snel mogelijk afleveren.

Por que Tom faria algo assim?

Waarom zou Tom zoiets doen?

Você o conhece tão bem assim?

Ken je hem zo goed?

Se fizeres assim, eu também faço.

Als je zo doet, dan doe ik het ook.

Levante os seus dois braços assim.

- Hef je beide armen zo op.
- Hef uw beide armen zo op.

Não gosto de ser tratado assim.

Ik word niet graag op die manier behandeld.