Translation of "Coração" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Coração" in a sentence and their hungarian translations:

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abram o coração.

- Nyisd ki a szíved.
- Tárd ki szíved!

- Ouve teu coração.
- Ouça o seu coração.
- Ouçam o coração.

Hallgass a szívedre!

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.

Nyisd ki a szíved!

- Tu não tens coração.
- Você não tem coração.
- Não tens coração.

Önnek nincs szíve.

- Tenho um coração.
- Eu tenho um coração.

Van szívem.

- Você roubou meu coração.
- Vocês roubaram meu coração.

Elloptad a szívemet.

- Você partiu meu coração.
- Tu me partiste o coração.
- Vós me partistes o coração.
- Você me partiu o coração.
- A senhora partiu-me o coração.

Összetörted a szívem.

- Não partas meu coração.
- Não me partas o coração.
- Não me parta o coração.

Ne törd össze a szívem!

Abram o coração.

Nyissátok meg a szíveteket.

- Meu coração está partido.
- Estou com o coração partido.

Összetört a szívem.

Apenas siga seu coração.

- Csak kövesd a szívedet.
- Tedd csak, amit a szíved diktál.

Meu coração está sangrando.

Vérzik a szívem.

Você conquistou meu coração.

Elnyerted a szívem.

Ele sofre do coração.

Szívbeteg.

Pense com o coração.

A szíveddel gondolkozz.

é compartilhar do seu coração, esse grande coração que você tem,

hogy öntse ki a szívét, azt az óriási szívét,

- Te amo com todo meu coração.
- Eu te amo de todo coração.

Teljes szívemből szeretlek téged.

O coração para de bater.

Megszűnik a szívdobogás.

Foi de partir o coração.

Szívszorító látvány volt.

Ele partiu o seu coração.

Meglágyította a szívét.

Suas palavras aquecem meu coração.

Szívmelengetőek a szavai.

Ela tem um coração terno.

Vajszíve van.

Meu coração está doendo muito!

Nagyon fáj a szívem!

Ela tinha um bom coração.

Jó szíve volt.

- Faça o que seu coração dita.
- Faça o que lhe dita o coração.

- Cselekedj a szíved parancsa szerint.
- Cselekedj, ahogy a szíved diktálja.

- Tom tinha um coração tatuado no braço.
- Tom tatuou um coração no braço.

Tominak egy szív volt a karjára tetoválva.

O meu coração está latejando rápido.

A szívem gyorsan dobog.

Ele tem um coração de pedra.

- Kőszíve van.
- Kőből van a szíve.

Ele está com o coração partido.

Megszakadt a szíve.

A Ana tem um bom coração.

Anna jószívű.

Eu tenho um problema no coração.

- Szívpanaszaim vannak.
- Szívproblémám van.

Meu coração encheu-se de tristeza.

Szívem telve volt gonddal.

Meu coração estava cheio de felicidade.

Szívem megtelt örömmel.

Meu coração começa a martelar inquieto.

Szívem nyugtalanul kalapálni kezd.

Bem-aventurados os limpos de coração.

Boldogok a tisztaszívűek.

- Mas o amor pode partir o seu coração.
- Mas o amor pode partir o teu coração.
- Mas o amor pode partir o vosso coração.

De a szerelem összetörheti a szívedet.

Mesmo no coração da sua cidade natal.

A héja szülővárosának szívében.

Ele vai ter um ataque do coração.

Mindjárt szívrohamot kap.

Meu coração não conheceu nenhum outro amor.

Az én szívem nem ismer semmi más szerelmet.

Ela o amava de todo o coração.

Teljes szívvel szereti.

Ela encontrou a chave do meu coração.

Megtalálta szívem kulcsát.

Eu a amo do fundo do meu coração.

Szívem mélyéről szeretem őt.

Uma grande aflição está consumindo o coração dele.

Nagy bánat emészti a szívét.

Chore: as lágrimas são as pétalas do coração.

Sírás: a könnyek a szív virágszirmai.

O que está no coração o rosto trai.

Elárulja az arc, ami a szívben lakik.

O coração humano é análogo a uma bomba.

Az emberi szív hasonlatos egy pumpához.

- Ele estava com o coração partido.
- Ele estava magoado.

Összetörték a szívét.

Se o olho não vê, o coração não ambiciona.

- Távol a szemtől, távol a szívtől.
- Ha a szem nem látja, a szív nem vágyja.
- Szem nem látja, szív felejti.

Eu pensava que você tinha um coração de pedra.

Azt gondoltam, hogy kőszívű vagy.

Eu não sabia que ele tinha o coração fraco.

Nem tudtam, hogy gyenge a szíve.

O homem tem a mesma idade do seu coração.

Egy férfi annyi idős, mint a szíve.

Do que contar uma piada, mas não falar de coração."

mint furcsa vicceket mondani, de szívünket nem kiönteni.

Bem-aventurados os limpos de coração, porque verão a Deus.

Boldogok, a kiknek szívök tiszta: mert ök az Istent meglátják.

Um coração terno é o começo de todo o saber.

A szerető szív minden tudás kezdete.

A fé e a esperança aninhavam-se em seu coração.

A hit és a remény beköltöztek a szívébe.

Eu amo a ambos vocês com todo o meu coração.

Teljes szívemből szeretlek mindkettőtöket.

Uma língua é a chave para o coração de milhões.

Egy nyelv kulcs milliók szívéhez.

Para superar isso, veja isso como uma conversa do seu coração

A félelem legyőzhető, ha szívükből beszélnek,

O céu e o inferno só existem no coração dos homens.

A mennyország és a pokol csak az emberek szívében lakik.

Não é possível aproximar-se de você com um coração puro.

Közeledni tiszta szívvel hozzád nem lehet.

As notas dessa música contêm uma doce melancolia que me invade o coração.

Ez a zene hordoz valamit önmagában, ami a szívemet meghittséggel tölti meg.

é que ele não é nada mais do que uma conversa do seu coração

az nem más, mint arról beszélünk, ami a szívünkön fekszik,

Qual a diferença entre os rastos de polvo e os de ouriço-do-coração,

Mi a különbség a polipok... a szívsünök...

Já teve um hobby ou uma paixão na qual coloca todo seu coração e sua alma,

Volt már valaha olyan hobbid, amibe a szíved-lelked beletetted,

O medo e o amor são as únicas emoções que aceleram as batidas do nosso coração.

Csak a félelem és a szerelem az az érzelem, amitől gyorsabban kezd el verni a szívünk.

Em 3 de dezembro de 1967 o Doutor Barnard realizou o primeiro transplante de coração em humanos.

1967. december 3-án doktor Barnardnak sikerült elvégezni az első emberi szívátültetést.

Um pequeno momento foi suficiente para ele ver nos olhos da garota a mesma chama que ardia em seu próprio coração.

Egy röpke pillanat elég volt neki ahhoz, hogy felfedezze ugyanazt a lángot a lány szemében, mint ami az ő szívében lobogott.

Odeio ir à escola de todo meu coração. A única coisa que me conforta é que um dia isso vai acabar.

Teljes szívemből gyűlölök iskolába járni, egyedüli vigasz, hogy egyszer ennek is vége lesz.

O coração de Tom inflamou-se de amor no momento em que este viu Maria; mas ela já estava noiva de outro.

Tomi szíve egyből lángra gyulladt Mária iránt, ahogy meglátta őt, bár mással már jegyben járt.

Se falarmos a uma pessoa em uma língua que ela compreenda, aquilo se dirige à sua mente. Se falarmos com ela em sua língua, aquilo se dirige ao seu coração.

Ha olyan nyelven beszélsz valakihez, amit megért, az a fejéhez jut el. Ha viszont az ő nyelvén beszélsz, az a szívéhez jut el.