Translation of "Natureza" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Natureza" in a sentence and their arabic translations:

A natureza se limpa

تنظف الطبيعة نفسها

Vamos deixar a natureza trabalhar.

‫حسناً، لنترك الطبيعة تقوم بعملها.‬

Para não prejudicar a natureza

لا تضر بالطبيعة

E qualquer planta na natureza

وأي نبات في الطبيعة

A natureza sempre se renova

تجدد الطبيعة نفسها دائمًا

Apenas 14 000 permanecem na natureza.

‫تبقى 14 ألف فقط في البرية.‬

Às vezes, na natureza, há reviravoltas inesperadas.

‫أحياناً في البرية،‬ ‫تتطوّر الأمور بشكل غير متوقع.‬

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

‫هذه بوجه عام علامة سيئة في الطبيعة.‬

Esses animais não podem viver na natureza

هذه الحيوانات لا تستطيع العيش في الطبيعة

É tão importante para a natureza que

من المهم جدا الطبيعة

Ele sabe que não são assassinos por natureza.

‫فإنه يعلم أنها ليست قاتلة بالفطرة.‬

Na natureza, abrigam-se em cavidades nas árvores.

‫في البرية، تبيت في تجاويف الأشجار.‬

A minha admiração pela natureza é tal que,

إعجابي بالطبيعة كبير لدرجة،

Mas lembre-se, mesmo para inseticidas da natureza

ولكن تذكر ، حتى بالنسبة للمبيدات الحشرية للطبيعة

Vamos subir à árvore ou procurar pistas na natureza?

‫هل أتسلق الشجرة،‬ ‫أم أبحث في الطبيعة عن خيوط ترشدني؟‬

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la.

‫عندما تقدم لكم الحياة البرية ‬ ‫فرصة توفير غذاء يجب أن تغتنموها.‬

Fornece a partir de frutas que encontra na natureza

يقدم من الفاكهة التي يجدها في الطبيعة

Pode ser a vingança de nossos danos à natureza

يمكن أن يكون الانتقام من الضرر الذي لحق بالطبيعة

Mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

‫لكنها مثل كل شيء في الطبيعة،‬ ‫لديها مكانتها الخاصة.‬

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

‫هذا قرار خاطئ.‬ ‫لا تحاول أن تقاتل الطبيعة!‬

... temos o poder de as centrar em torno da natureza.

‫يمكننا عمل حساب للطبيعة في أسسها.‬

Então, em resumo, esse vírus já existe na própria natureza

باختصار ، هذا الفيروس موجود بالفعل في الطبيعة نفسها

Eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

أحداث مثل هذه تحدث في الطبيعة طوال الوقت

É muito importante de acordo com a natureza do xamanismo

وفقا للشامانية ، الطبيعة مهمة جدا

Estava a receber tanto da natureza e agora podia dar.

‫تعلّمت الكثير من الحياة البرية،‬ ‫ويمكنني أن أعلّم ما تعلّمته الآن.‬

Isso definiu toda a nossa história e a nossa natureza nacional.

حدّد ذلك تاريخنا كلّه وطبيعتنا الوطنيّة.

Por causa do dano que nós seres humanos temos à natureza

بسبب الأضرار التي تلحق بنا نحن البشر بالطبيعة

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

‫في البرية، يندر الطعام باقتراب الشتاء.‬

Mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

‫ولكنك تتعامل أيضاً مع بعض من أكثر ‬ ‫حيوانات وزواحف الطبيعة فتكاً.‬

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

‫أم أذهب خلف هذه الشجرة‬ ‫وأستخدم ما وهبته لي الطبيعة بالفعل؟‬

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

‫أم أذهب خلف هذه الشجرة‬ ‫وأستخدم ما وهبته لي الطبيعة بالفعل؟‬

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la. O que vamos comer?

‫عندما تقدم لكم الحياة البرية ‬ ‫فرصة توفير غذاء يجب أن تغتنموها.‬ ‫ماذا ينبغي أن نأكل إذن؟‬

E isso é por causa da natureza única da democracia de Hong Kong.

وهذا بسبب الطبيعة الفريدة الديمقراطية في هونغ كونغ.

E esse é um egoísmo saudável que todos os seres vivos na natureza partilham.

وهذه أنانية صحيّة تتشاطرها كلّ الكائنات في الطبيعة.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

‫لكن حينها ترى الاختلافات الدقيقة.‬ ‫وحينها تتعرف على البرية.‬

A maioria dos objetos na natureza não mudam de identidade dependendo de qual lado eles estão olhando.

معظم الاشياء في الطبيعة لا تختلف هويتها وفقا للجهة التي تقابلها.

- Como pedir para os humanos respeitarem a natureza, o planeta e os animais se o respeito entre eles não existe?
- Como pedir aos seres humanos que respeitem a natureza, o planeta e os animais, se entre eles mesmos não existe respeito algum?

كيف بإمكاننا أن نطلب من النّاس أن يحترموا الطّبيعة و الكوكب و الحيوانات إن لم يحترموا بعضهم البعض؟