Translation of "Esses" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Esses" in a sentence and their arabic translations:

esses morcegos

هذه الخفافيش

Chamamos esses épicos

نسمي هذه الملاحم

Então esses cometas

ثم هذه المذنبات

Esses são teus?

هل هذه الأشياء لك؟

Esses cinco diferentes sentidos,

هذه الحواس الخمسة المختلفة:

Nós amamos esses amigos

نحن نحب هؤلاء الأصدقاء

Não esqueça esses números

لا تنس هذه الأرقام

Esses olhos dizem tudo.

هذه الأعين تعبر عن كل شيء.

Esses livros são nossos.

هذه الكتب لنا.

Esses neurônios estão interligados

تكون هذه الأعصاب مترابطة مع بعضها

Esses livros são seus?

- هل هذه الكتب لك؟
- هل هي كتبك ؟

- Estes livros são meus.
- Esses livros são meus.
- Esses livros me pertencem.

- هذه كتبي.
- هذه الكتب لي.

esses haram outros são halal!

هؤلاء الحرام هم حلال!

Mas esses são os fatos

لكن هذه هي الحقائق

De quem são esses livros?

لمن هذه الكتب؟

Aprenda esses nomes de cor.

احفظ هذه الأسماء عن ظهر قلب.

Esses são os meus irmãos.

هؤلاء إخوتي

Esses teclados não estão funcionando.

لوحات المفاتيح هذه لا تعمل.

esses movimentos combinam com um muçulmano?

هل هذه الحركات تناسب المسلم؟

Eles vêem esses morcegos como hospedeiros

يرون هذه الخفافيش كمضيفين

Podemos ver esses números em abundância

يمكننا أن نرى هذه الأرقام بوفرة

Ainda hoje, ainda existem esses aplicativos.

حتى اليوم ، لا تزال هناك هذه التطبيقات.

E esses terremotos não aconteceram hoje

وهذه الزلازل لم تحدث اليوم

Como esses niveladores explicam o horizonte

كيف يفسر هؤلاء المستويون الأفق

Esses não são nossos principais objetivos.

هذه ليست أهدافنا الرئيسية.

Embora ninguém viva, comande esses grupos

على الرغم من أن لا أحد يعيش ، قيادة هذه الجماعات

- Esses insetos picam?
- Aqueles insetos picam?

هل تلسع هذه الحشرات؟

Esses produtos têm a mesma qualidade.

هذه المنتوجات من نفس الجودة.

E a implementar esses três passos.

E esses estudos ainda não foram realizados

والسبب في عدم إجراء هذه الدراسات

Na verdade, esses filmes não serão assistidos

في الواقع ، لن تتم مشاهدة هذه الأفلام إذا لم تكن متشابهة.

Porque em muitos filmes esses nomes aparecem

لأنه في العديد من الأفلام تظهر هذه الأسماء

esses eventos aconteceram no filme muito engraçado

حدثت هذه الأحداث في الفيلم مضحك جدا

esses animais não podem viver na natureza

هذه الحيوانات لا تستطيع العيش في الطبيعة

Se os morcegos não comem esses insetos

إذا لم تأكل الخفافيش تلك الحشرات

Temendo esses animais a partir dessas figuras

خوفا من تلك الحيوانات من هذه الشخصيات

esses professores também disseram aos superiores administrativos

أخبر هؤلاء المعلمون أيضًا الرؤساء الإداريين

esses objetos formaram a nuvem oort lá

شكلت هذه الأشياء سحابة أورت هناك

Agora você pode usar esses discursos facilmente

يمكنك الآن استخدام مثل هذه الخطابات بسهولة

Nós realmente nos divertimos lendo esses comentários

نحن حقا نستمتع بقراءة هذه التعليقات

Então divirta-se mais assistindo esses vídeos

لذا استمتع بمشاهدة مقاطع الفيديو هذه أكثر متعة

Estamos aprendendo como fazer esses testes direito.

تعلمون ، نحن نتعلم كيفية إجراء الاختبار حسنا.

- transformando esses conflitos em guerras por procuração.

- تحويل هذه الصراعات إلى حروب بالوكالة.

Você tem esses sapatos no meu tamanho?

هل لديك حذاءً بحجم قدمي؟

Que são produzidos para tratar esses mesmos sintomas.

المصممة لعلاج هذه الأعراض بالذات.

E esses medicamentos são problemáticos por várias razões.

والأدوية الموجودة لدينا تدعو للجدل لعدة أسباب.

Um pouco mais sombrio, como vemos esses desastres

أكثر قتامة قليلاً عندما نرى هذه الكوارث

E ainda enquanto esses parlamentares estão no parlamento

ولا يزال أثناء وجود هؤلاء المشرعين في البرلمان

esses morcegos carregam o vírus com muita facilidade

هذه الخفافيش تحمل الفيروس بسهولة

esses morcegos consomem até 120% do seu peso.

هذه الخفافيش تستهلك 120٪ من وزنها.

O estado não disse força ensinar esses professores

لم تقل الدولة أن القوة تعلم هؤلاء المعلمين

Formigas por trás estão seguindo esses traços químicos

النمل من الخلف يتبع هذه الآثار الكيميائية

Obviamente, isso não se limita a esses eventos.

بالطبع ، هذا لا يقتصر على هذه الأحداث.

Agora você não visualiza mais esses 12 objetos.

والآن لن تتمكنوا من رؤية هذا ك 12 جسم.

Quando podemos identificar esses neurônios no cérebro dele,

عندما نتمكن من تحديد الأعصاب المسؤولة،

Para mim, é suficiente ficar encantado com esses segredos

بالنسبة لي، يكفي أن نتعجب من هذه الأسرار

Na verdade, se você olhar, esses anos são lindos.

في الواقع ، إذا نظرت إليها ، تلك السنوات جميلة.

Mas como nação turca, somos estranhos a esses conceitos

ولكن كأمة تركية ، نحن غريبون عن هذه المفاهيم

Quem fez esses truques de milho e por quê?

من صنع عجائب الذرة هذه ولماذا؟

Eu me pergunto o que esses caras estão fazendo

أتساءل ما الذي يفعله هؤلاء الرجال

Aqui está o estúdio onde esses filmes foram lançados

هنا هو الاستوديو حيث خرجت تلك الأفلام

Segundo esses dados, o apocalipse está muito próximo agora.

وفقًا لهذه البيانات ، فإن نهاية العالم قريبة جدًا الآن.

Depois de um tempo, as formigas deixam esses ninhos

بعد فترة ، يغادر النمل هذه الأعشاش

Todos esses dizem “A morte está chegando, é certo.

كل هؤلاء يقولون "الموت قادم ، هذا مؤكد.

Eis os meus livros aqui, e esses são dele.

هذه كتبي، وتلك كتبه.

Assista esses filmes mais uma vez com esse olho agora

شاهد هذه الأفلام مرة أخرى بهذه العين الآن

Nós não damos dinheiro para esses programas ou algo assim

نحن لا نعطي المال لمثل هذه البرامج أو شيء من هذا

Aqui eu posso falar sobre esses ausentes por 20 minutos

هنا استطيع ان اقول لكم عن هؤلاء الغائبين لمدة 20 دقيقة

Mas esses poemas podem realmente ser atribuídos a Harald Hardrada?

لكن هل يمكن حقاً أن تُنسب هذه القصائد إلى هارالد هاردرادا؟

- De quem são estes sapatos?
- De quem são esses sapatos?

لمن هذين الحذائين؟

- De quem são estes livros?
- De quem são esses livros?

لمن هذه الكتب؟

Mas quando Istambul estava cercada pelos turcos, esses túneis estavam fechados

ولكن عندما حاصر الأتراك اسطنبول ، أغلقت هذه الأنفاق

Na continuação da história, quanto dinheiro esses contrabandistas venderam no exterior

في استمرار القصة ، كم من الأموال باعها هؤلاء المهربون في الخارج

Perguntamos ao nosso advogado, gostaria de saber se esses comentários juram

سألنا محامينا ، أتساءل ما إذا كانت هذه التعليقات أقسمت

Esses são os grandes feitos que meu pai, Felipe, vos fez.

هذه هي الأعمال العظيمة التي قام بها والدي فيليب من أجلك.

Isso porque esses protestos também fazem parte de uma luta maior.

ذلك لأن هذه الاحتجاجات هي أيضا جزء من معركة أكبر.

ângulo para seguir com compasso para viajar entre esses dois pontos.

الزاوية عند استخدام البوصلة في الابحار بين تلك النقطتين

Como o dinheiro mudou as pessoas é realmente coberto por esses filmes

كيف تغيرت الأموال الناس في الواقع تغطيها هذه الأفلام

E de repente podemos ver esses vírus infectados por milhões de morcegos.

وفجأة يمكننا رؤية هذه الفيروسات مصابة بملايين الخفافيش.

Se o trabalhador não o importasse, ele nunca chegaria a esses dias

لو لم يستورد العامل ما كان ليأتي إلى هذه الأيام

Vamos andar por aí nesses anos para que possamos entender esses anos

دعونا نتجول في تلك السنوات حتى نتمكن من فهم تلك السنوات

Em outras palavras, se estivéssemos envolvidos com esses telescópios da escola primária,

بعبارة أخرى ، إذا شاركنا في تلك التلسكوبات من المدرسة الابتدائية ،

Houve alguns insultos e xingamentos muito pesados ​​depois que esses comentários chegaram

كانت هناك بعض الشتائم والشتائم الشديدة بعد أن جاءت هذه التعليقات

Eu acho que esses sons podem levá-los a agir em conjunto

أعتقد أن هذه الأصوات قد تجعلها تعمل بشكل مشترك

Durante esses 75 anos em que as pessoas declararam guerra contra a maconha,

لذلك كان منذ 75 سنة أو نحو ذلك حين أعلن الناس الحرب على القنب،

A psicologia esportiva pode ter um papel na preparação deles para esses eventos,

يلعب علم النفس دورًا رئيسيًا في التحضير قبل المسابقة،

Depois de um tempo esses réus começaram a se unir para evitar gastos

بعد فترة بدأ هؤلاء المدعى عليهم في العمل سوية لتجنب النفقات

Eu posso ler esses artigos de vidro e ser um apresentador de notícias.

يمكنني قراءة هذه المقالات المتدفقة من الزجاج وأن أكون مقدم أخبار.

Vou publicar esses tipos de vídeos sobre os comentários de tempos em tempos.

سوف أنشر هذه الأنواع من مقاطع الفيديو حول التعليقات من وقت لآخر.

Os pobres foram afetados por esses eventos e vírus ao longo da história.

لقد تأثر الفقراء بهذه الأحداث والفيروسات عبر التاريخ.

Por três séculos, esses piratas pagãos da Escandinávia aterrorizaram a Europa, invadindo, extorquindo,

لثلاثة قرون ، أرهب هؤلاء القراصنة الوثنيون من الدول الاسكندنافية أوروبا ، وقاموا بالإغارة ، والابتزاز ،

No entanto, esses animais foram canalizados para os mercados úmidos para obter lucro.

ومع ذلك ، تم توجيه هذه الحيوانات إلى الأسواق لتحقيق الأرباح.

Eu sou como uma guia de atalho para pesquisar e falar sobre esses tópicos

أنا مثل علامة تبويب اختصار للبحث وأخبرك عن هذه الموضوعات

Existe alguma ligação entre esses eventos históricos e a saga da morte de Ragnar?

هل هناك أي صلة بين هذه الأحداث التاريخية والحكاية الملحمية لموت راجنار؟

Esses programas certamente ajudaram os pobres, mas também serviram a um propósito para Chávez.

بالتأكيد ساعدت هذه البرامج الفقراء لكنها ساعدت تشافيز أيضاً

Começando com esses 5 minutos e continuando com a mentira contada para chamar a atenção

تبدأ هذه الدقائق الخمس ، ثم تستمر بالكذب لتلفت الانتباه

E tendo esses países dependentes das armas americanas, deu aos EUA uma importante vantagem para

وجود هذه الدول يعتمد على أمريكا أعطت الأسلحة نفوذ مهم للولايات المتحدة

“Em muitos casos, pode-se dizer que esses tubarões em cativeiro já estavam no processo

"في معظم الحالات يمكن القول أن كل هذا وكانت أسماك القرش الأسيرة مجرد في هذه العملية

De fato, se as pessoas não esperarem pelo benefício, esses homens nunca se levantarão e desaparecerão sozinhos

في الواقع ، إذا كان الناس لا ينتظرون الفائدة ، فإن هؤلاء الرجال لن يقوموا أبدًا وسيختفون من تلقاء أنفسهم