Translation of "Modo" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Modo" in a sentence and their arabic translations:

De modo a?

لهذا السبب؟

Do mesmo modo?

بنفس الطريقة.

Mas também ao modo como me comunico.

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

Mas queríamos olhar para isso de modo mais abrangente.

لكننا نريد رؤيته من مجال أوسع

- Como? - Gole a gole. Do único modo que a podemos beber.

- كيف؟ - رشفة تلو الأخرى. إنّها الطريقة الوحيدة لشربها.

Desse modo, ele era mais fácil de transportar e de manter.

مما جعلها أسهل في الحركة وأسهل لتحفظ.

Aprendi cedo a nunca desperdiçar proteínas quando estou em modo de sobrevivência.

‫تعلمت في وقت مبكر،‬ ‫إنه في محاولات النجاة، لا تفوّت فرصة ‬ ‫الحصول على بعض البروتين.‬

O seu aspeto é tão estranho como o seu modo de vida.

‫منظره غريب مثل أسلوب حياته.‬

Há uma rachadura no copo de modo que os conteúdos estão vazando.

هناكَ شرخٌ في الكوب لذلك فإن المحتويات تتسرب.

O Islã não é apenas uma religião. É um modo de vida.

الإسلام ليس دينا فقط، بل نمط حياة أيضا.

E sim encontrar o olho da tempestade o melhor modo que eu puder.

صراعي هو ايجاد عين العاصفة بأفضل ما أستطيع.

A regra de três não é só fundamental ao modo como exerço meu ofício,

الآن، قائمة الثلاث ليست فقط أساسية للطريقة التي أقوم بها بحرفتي،

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

غير معقول!

Previsão é o modo de dizer o que vai acontecer e depois explicar porque não aconteceu.

التنبؤ طريقة لتوقع ما سيحصل، ثم تبيين سبب عدم حدوثه.

Isso porque o modo que você chama essa terra, e quem o controla, está no centro de

ذلك لأن ماذا تسمي هذه الأرض ؟ ، ومن يسيطر عليها ؟ ، هو في مركز

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

نريد رؤية كل ما هو فريد في اللغات. ونريد كذلك أن نرى تطور اللغات خلال الزمن.

Até o tamborilar das patas de térmitas. Este modo de vida discreto também a ajuda a esconder-se de outros predadores.

‫حتى صوت خطوات النمل الأبيض.‬ ‫هذه الطريقة السرية للعيش تساعده أيضًا‬ ‫في الاختباء من المفترسات الأخرى.‬

- Eu não posso viver esse tipo de vida.
- Não posso viver esse modo de vida.
- Não posso viver aquele tipo de vida.
- Não consigo viver aquele tipo de vida.
- Eu não consigo viver aquele tipo de vida.

- لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك.
- لا أستطيع أن أعيش ذلك النوع من الحياة.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض