Translation of "único" in Arabic

0.441 sec.

Examples of using "único" in a sentence and their arabic translations:

Um único morcego?

خفاش واحد؟

Sou filho único.

أنا طفل وحيد أبي و أمي.

Você é o único.

أنت الشخص الوحيد.

Não sou o único cansado.

‫لست الوحيد المتعب.‬

Talvez eu seja seu único amigo.

قد أكون صديقك الوحيد.

Seu único passatempo é colecionar selos.

هوايتها الوحيدة هي جمع الطوابع.

Nem o único país onde isso é possível.

ولا المكان الوحيد الذي يمكن أن يحدث فيه ذلك.

Mossel Bay é o único local do planeta

‫خليج "موسيل" هو المكان الوحيد في العالم‬

- Tom não tem irmãos.
- Tom é filho único.

توم وحيد لأهله.

Um nicho único e que são super completos.

Está ali. Não sou o único que está cansado.

‫ها هو.‬ ‫لست الوحيد المتعب.‬

O único benefício foi que ele expandiu seus horizontes

كانت الفائدة الوحيدة أنه وسع آفاقه

Ela perdeu seu único filho num acidente de trânsito.

فقدتْ ابنها الوحيد في حادث مروري.

- Sou o único desse grupo que não sabe falar francês.
- Eu sou o único desse grupo que não sabe falar francês.

أنا الشخصُ الوحيدُ ألذي لا يتكلمُ الفرنسيةَ.

Mas não é o único a competir pelo afeto dela.

‫لكنه ليس الوحيد الذي يريد جذب انتباهها.‬

Não somos o único primata a prosperar num ambiente urbano.

‫لسنا الرئيسيات الوحيدة‬ ‫التي ازدهرت في البيئة الحضرية.‬

O fez chorar em um único filme e em 2000

جعله يبكي في فيلم واحد وفي عام 2000

Mas não é o único vírus que contém morcego vivo

لكنه ليس الفيروس الوحيد الذي يحتوي على خفاش حي

Não aposte todas as suas fichas em um único número.

ما تفعله محفوف بالمخاطر

- Como? - Gole a gole. Do único modo que a podemos beber.

- كيف؟ - رشفة تلو الأخرى. إنّها الطريقة الوحيدة لشربها.

E quem lhe disse isso? Não lhes pedimos um único cêntimo.

ومن أخبرك بهذا؟ لم نطلب منهم سنتاً واحداً.

é o único exército que não pode ser derrotado na terra

إنه الجيش الوحيد الذي لا يمكن هزيمته على الأرض

Fadil era o único que sabia o que aconteceu com Layla.

كان فاضل الوحيد الذي كان يعلم ما حدث لليلى.

Tem gente cujo único propósito é ser o mais incômoda possível.

بعض الأشخاص يحاولون أن يكونوا مزعجين قدر الإمكان.

O único problema é que não sei há quanto tempo aqui está.

‫الشيء الوحيد هو أنني لا أعرف ‬ ‫منذ متى هو هنا.‬

Apesar de tantos benefícios, o único dano é esse problema de vírus

على الرغم من الفوائد العديدة ، إلا أن الضرر الوحيد هو مشكلة الفيروس هذه

O único efeito do vírus é não morrer se afogando, além disso

التأثير الوحيد للفيروس هو عدم الموت عن طريق الغرق

O único problema é que pode ser perigoso subir a uma árvore tão alta.

‫المشكلة الوحيدة أنه يمكن لهذا أن يكون خطراً‬ ‫أن تحاول تسلق شجرة بهذا الارتفاع!‬

Claro que a China não é o único país onde existe essa motivação alternativa,

بالطبع، الصين ليست المكان الوحيد حيث يوجد هذا الوقود البديل،

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

‫ليست الحيوان الوحيد في الغابة‬ ‫الذي يرى الأمور بشكل مختلف.‬

Depois de parar da rede de um pescador. Foi o único tubarão-branco adulto

بعد الوقوع في شبكة الصياد. كان القرش الأبيض البالغ الوحيد على الإطلاق

- Roma não foi construída em um único dia.
- Roma não se fez em um dia.

لم تُبنَ روما في يوم.

A Bíblia é o único livro que ousa prever o futuro com 100% de precisão.

الكتاب المقدس هو الكتاب الوحيد الذي يجرؤ على التنبؤ بالمستقبل بدقة 100 ٪.