Translation of "Zadzwonić" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Zadzwonić" in a sentence and their russian translations:

Chciałbym zadzwonić.

Я бы хотел позвонить.

Muszę zadzwonić.

Мне надо позвонить.

Może lepiej zadzwonić.

и, возможно, лучше поговорить по телефону.

Możesz zadzwonić później?

Не мог бы ты перезвонить позднее, пожалуйста?

Mogę zadzwonić później?

- Можно я позже перезвоню?
- Можно я потом перезвоню?
- Я могу перезвонить позже?

Skąd można zadzwonić?

Откуда мы можем позвонить?

Zamierzasz zadzwonić do Tom'a?

- Ты собираешься позвонить Тому?
- Вы собираетесь позвонить Тому?

Chciałbym zadzwonić do rodziców.

Я хотел бы позвонить родителям.

Musimy zadzwonić na policję.

Мы должны вызвать полицию.

Musisz do mnie zadzwonić.

- Тебе нужно мне позвонить.
- Вам нужно мне позвонить.

Możesz do niego zadzwonić?

- Ты можешь позвонить ему?
- Ты можешь ему позвонить?
- Можешь ему позвонить?

Kiedy mogę do ciebie zadzwonić?

- Когда тебе можно позвонить?
- Когда Вам можно позвонить?
- Когда я могу тебе позвонить?
- Когда я могу Вам позвонить?

Nie zapomnij zadzwonić do Toma.

- Не забудь позвать Тома.
- Не забудь позвонить Тому.
- Не забудьте позвонить Тому!

Musisz natychmiast zadzwonić na policję.

Вам следует сейчас же вызвать полицию.

Zapomniałem zadzwonić do p. Forda.

Я забыл позвонить господину Форду.

Kazałem ci do mnie zadzwonić.

- Я сказал тебе позвонить мне.
- Я говорил тебе, чтобы ты мне позвонил.
- Я говорил вам, чтобы вы мне позвонили.
- Я сказал тебе, чтобы ты мне позвонил.
- Я сказал вам, чтобы вы мне позвонили.

Nie zapomnij do mnie zadzwonić.

- Не забудь позвонить мне.
- Не забывай мне звонить.

Pozwól mi zadzwonić do Toma.

Давай я позвоню Тому.

To ja mam zadzwonić do Toma.

- Это мне надо позвонить Тому.
- Это я должен Тому звонить.

Miałem do niej zadzwonić, ale zapomniałem.

Я собирался позвонить ей, но забыл.

Proszę do mnie zadzwonić jak najszybciej.

Пожалуйста, позвони мне, как только сможешь.

Mam prawo zadzwonić do mojego adwokata.

Я имею право позвонить своему адвокату.

"Call up" to czasownik o znaczeniu 'zadzwonić'.

"Call up" означает звонить по телефону.

Jutro rano proszę koniecznie do mnie zadzwonić.

Обязательно позвоните мне завтра утром.

- Muszę zawołać Toma.
- Muszę zadzwonić do Toma.

Мне надо позвонить Тому.

Miała do niego zadzwonić o 14:30.

Она должна была позвонить ему в половине третьего.

Tom nie chciał zadzwonić do swojego prawnika.

Том не хотел звонить своему адвокату.

Proszę do mnie zadzwonić między siódmą a ósmą.

Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.

Proszę wybacz mi, że zapomniałem do ciebie zadzwonić.

- Прости, что забыл тебе позвонить.
- Простите, что забыл вам позвонить.

Nie mogę zadzwonić do Mariki. Ona mieszka w Finlandii!

Я не могу позвонить Марике. Она живёт в Финляндии!

- Nie mogę nigdzie znaleźć Toma... - Spróbuję do niego zadzwonić.

«Что-то я Тома никак не найду». — «Попробую ему позвонить».

Chciałem do ciebie zadzwonić, ale nie miałem twojego numeru.

Я хотел тебе позвонить, но у меня не было твоего номера.