Translation of "Wami" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Wami" in a sentence and their russian translations:

Pokój z wami.

Мир вам.

Będę za wami tęsknić.

- Мне будет вас всех не хватать.
- Я буду по всем вам скучать.

Chciałbym iść z wami.

- Я хотел бы пойти с тобой.
- Я хотел бы поехать с тобой.

Co z wami nie tak?

Вы чего?

Będziemy z wami w kontakcie.

- Мы с тобой свяжемся.
- Мы с вами свяжемся.

"Mogę iść z wami?" "Jasne."

- "Можно пойти с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно пойти с вами?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с вами?" - "Конечно!"

Już się nim z wami dzielę.

я хочу поделиться этим с вами.

- Bóg z tobą.
- Bóg z wami.

Да пребудет с вами Бог!

Chciałem się znów z wami spotkać.

Мне бы хотелось снова с вами встретиться.

Całkowicie zgadzam się z wami obojgiem.

- Я полностью согласен с вами обоими.
- Я полностью согласен с вами обеими.

Nie mam zamiaru się z wami kłócić.

- У меня нет намерения с вами ссориться.
- У меня нет намерения вступать с вами в перебранку.

Chcę podzielić się z wami powodem jego budowy,

Я хочу рассказать вам, зачем мы его создали

Oraz fakt, że stoję tu dzisiaj przed wami,

и то, что я сейчас стою здесь и говорю с вами —

- Będę za tobą tęsknić.
- Będzie mi ciebie brakowało.
- Bedę za wami tęsknić.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

- Chciałbym porozmawiać z wami o Tomie.
- Chciałabym porozmawiać z tobą o Tomie.

- Я хотел бы поговорить с вами о Томе.
- Я хотел бы поговорить с тобой о Томе.

- Nie sądzę, że Tom będzie chciał jechać z tobą do Bostonu.
- Nie sądzę, żeby Tom chciał jechać z wami do Bostonu.

- Не думаю, что Том захочет ехать с тобой в Бостон.
- Не думаю, что Том захочет ехать с вами в Бостон.

- Kontaktował się z tobą Tom?
- Kontaktował się z wami Tom?
- Kontaktował się z panem Tom?
- Kontaktował się z Panią Tom?
- Kontaktował się z Państwem Tom?

- Том с тобой связывался?
- Том с вами связывался?