Translation of "Ponownie" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ponownie" in a sentence and their russian translations:

Spróbuję ponownie.

Попробую еще раз.

Spójrz ponownie.

- Посмотри ещё раз.
- Посмотрите ещё раз.
- Посмотри ещё.

Witam ponownie.

- Ещё раз привет.
- Привет ещё раз!

Spróbuj ponownie.

Попробуй ещё раз.

Wybierz „Spróbuj ponownie”.

выберите «Попробовать еще раз».

Do zobaczenia ponownie.

Увидимся.

Zobaczyłem ją ponownie.

Я опять её видел.

Postanowiłem spróbować ponownie.

- Я решил попробовать ещё раз.
- Я решил снова попробовать.

Bob zobaczył go ponownie.

- Боб вновь увидел его.
- Боб увидел его снова.

Za godzinę zadzwonię ponownie.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я позвоню тебе снова через час.

Jutro proszę przyjść ponownie.

Приходите завтра снова.

Wpadnij ponownie, kiedy chcesz.

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

- Nigdy nie wyszłam ponownie za mąż.
- Nigdy się ponownie nie ożeniłem.

- Я снова женился.
- Я снова вышла замуж.

Ponownie, poczucie światła, poczucie przejrzystości.

Опять же, ощущение света, чувство прозрачности.

- Spróbuję ponownie.
- Spróbuję jeszcze raz.

Я попробую ещё раз.

Tomek zamierza być dziadkiem ponownie.

Том снова станет дедушкой.

Warto ponownie przeczytać tę opowieść.

Этот рассказ стоит перечитать.

Wkrótce wyszła ponownie za mąż.

- Вскоре она вновь вышла замуж.
- Вскоре она снова вышла замуж.

Spotkamy się ponownie pewnego dnia.

Мы когда-нибудь ещё встретимся.

Powiedziałem im ponownie, aby ściszyli radio.

Я еще раз сказал им, чтобы они сделали радио потише.

Zgadzam się, że powinniśmy spróbować ponownie.

Я согласен с тобой, что мы должны попробовать ещё.

Tom nigdy ponownie się nie ożenił.

Том так больше и не женился.

Lotnisko. Może zmierzcie się z nią ponownie.

Аэропорт. Может, попробуйте еще раз.

Zdjął płaszcz, po czym założył go ponownie.

Он снял своё пальто и снова надел его.

Obawiamy się, że to zdarzy się ponownie.

Мы боимся, что это повторится.

Zbierające się chmury ponownie sprowadzają ciemność na sawannę.

Сгущающиеся тучи погружают саванну обратно во тьму.

- Proszę to jeszcze przemyśleć.
- Prosimy to ponownie rozważyć.

- Пожалуйста, обдумай это.
- Пожалуйста, обдумайте это.

W wieku 21 lat ponownie skontaktowałam się z Samarytanami.

В возрасте 21 года я снова вышла на связь с «Самаритянами».

Jeśli chcesz dać nam drugą szansę, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Для еще одной попытки выберите «Попробовать еще раз».

Jeśli chcecie dalej odkrywać tę kopalnię, wybierzcie „Spróbuj ponownie”.

Если хотите продолжать исследовать эту шахту, выберите «попробовать снова».

Nie dane mu było spotkać się z nią ponownie.

Ему не было суждено встретить её ещё раз.

Jeśli myślisz, że nadal możesz uratować Danę, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Если думаете, что спасете Дану, выберите «Попробовать снова».

Jeśli uważasz, że możemy przejść tę kopalnię, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Если думаете, что пройдете через шахту, выберите «попробовать снова».

Jeśli myślisz, że można umknąć temu wilkowi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

- Myślę, że powinniśmy spróbować jeszcze raz.
- Chyba powinniśmy spróbować ponownie.

- Думаю, нам стоит попробовать ещё раз.
- Я думаю, что мы должны попытаться ещё раз.
- Я думаю, что мы должны совершить повторную попытку.

- Prezes firmy, któremu cię przedstawiłem w ostatni piątek, chce cię widzieć ponownie.
- Prezes firmy, któremu cię przedstawiłam w ostatni piątek, chce cię widzieć ponownie.

Президент компании, которому я тебя представил в прошлую пятницу, хочет видеть тебя снова.

Jeśli uważasz, że możesz tu złapać jakieś stworzenia, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Если думаете, что сможете поймать здесь тварей, выберите «Попробовать еще раз».

Jeśli myślisz, że nadal możesz złapać tu ptasznika, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Если вы думаете, что все-таки сможете поймать тарантула, выберите «Попробовать еще раз».

Jeśli dalej chcesz szukać wody i kontynuować misję, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Если вы думаете, что можете найти воду и продолжать свою миссию, жмите «пробовать снова».

Gdybym przeczytał ponownie Hamleta, byłby to trzeci raz gdy go czytam.

- Если я прочитаю Гамлета ещё раз, это будет третий.
- Если я прочитаю Гамлета ещё раз, это будет третий по счёту.

Tom opróżnił butelkę z wodą zanim ponownie napełnił ją świeżą wodą.

Том вылил воду из бутылки, прежде чем наполнить ее пресной водой.

Jeśli myślisz, że jednak można stąd dotrzeć do drogi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Если думаете, что можете добраться до этой дороги отсюда, выберите «попробовать снова».

Jeśli chcesz znów pójść w tym kierunku, by szukać wraku, wybierz „Spróbuj ponownie”.

если вы хотите вернуться туда и продолжить поиск обломков, жмите «пробовать снова».

- Zrobiłem to co miałem zrobić, a jeśli miałbym to zrobić znowu, zrobiłbym to ponownie.
- Zrobiłam to co miałam do zrobienia, a jeśli musiałabym to zrobić jeszcze raz, zrobiłabym to ponownie.

Я сделал то, что должен был сделать, и если я бы должен был сделать это снова, я бы сделал это.

- Nie możemy tego zrobić ponownie.
- Nie możemy tego zrobić jeszcze raz.
- Nie możemy znów tego zrobić.

Мы не можем сделать это снова.

W sercu człowieka kryją się dwa sprzeczne ze sobą uczucia. Oczywiście nie ma osoby, która nie współczułaby bliźniemu w nieszczęściu. Jeśli jednak jest ona w stanie położyć kres jego niedoli, czuje się, jakby czegoś jej brakowało. Trochę hiperbolizując, można powiedzieć, że nachodzi ją ochota, by wpędzić tego człowieka ponownie w te same kłopoty. Co prawda nie jest tego świadoma, jednak ostatecznie zaczyna czuć do niego pewną wrogość.

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.