Translation of "Zobaczyłem" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Zobaczyłem" in a sentence and their russian translations:

Zobaczyłem głupotę opierania

я понял, как глупо было

I wtedy zobaczyłem,

И тут я вижу,

Przyszedłem, zobaczyłem, zwyciężyłem.

- Пришёл, увидел, победил.
- Пришел, увидел, победил.

Zobaczyłem ją ponownie.

Я опять её видел.

Pewnego razu zobaczyłem UFO.

Однажды я видел НЛО.

Zobaczyłem coś naprawdę dziwnego.

…чтобы получше рассмотреть эту очень странную штуковину.

W oddali zobaczyłem chatkę.

С большого расстояния я увидела барак.

Zobaczyłem światło w oddali.

Я увидел свет вдалеке.

Właśnie zobaczyłem spadającą gwiazdę.

Я только что видел падающую звезду.

W jego oczach zobaczyłem łzy.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.
- Я увидел слезы в его глазах.

Zobaczyłem w jego oczach strach.

- Я увидел в его глазах страх.
- Я увидел страх у него в глазах.
- Я увидел страх в его глазах.
- Я увидела страх в его глазах.

Zobaczyłem zespół ludzi odmieniony dzięki coachingowi.

Я видел персонал, который изменился благодаря коучингу.

Kiedy to zobaczyłem, zaparło mi dech.

Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило.

Poznałem ją jak tylko ją zobaczyłem.

- Я узнал её, как только увидел.
- Я узнал её сразу же, как только увидел.

Budynek, który zobaczyłem, był bardzo duży.

Здание, которое я видел, было очень большим.

Wtedy nie wiedziałem, że zobaczyłem coś niezwykłego.

В тот момент я не знал, что вижу нечто необыкновенное.

Zobaczyłem, jak wypłynęła z legowiska, ledwo żywa.

А потом я увидел ее, обессилевшую, едва живую, лежащую возле норы.

Zobaczyłem kilka małp wspinających się na drzewo.

- Я видел, как обезьяны забирались на дерево.
- Я видел несколько обезьян, карабкающихся на дерево.
- Я увидел нескольких обезьян, взбирающихся на дерево.
- Я увидел нескольких обезьян, влезающих на дерево.

Rozejrzałem się dokoła, ale nic nie zobaczyłem.

- Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
- Я огляделся, но ничего не увидел.

Rozejrzałem się dokoła, ale nie zobaczyłem nikogo.

Я огляделся по сторонам, но никого не увидел.

Jak tylko go zobaczyłem, wiedziałem, że jest chory.

Увидев его, я сразу понял, что он болен.

Byłem zdziwiony, gdy zobaczyłem tam swojego starego przyjaciela.

Я был удивлён, увидев там своего старого друга.

Nie mogę uwierzyć w to co właśnie zobaczyłem.

Поверить не могу в то, что только что увидел.

Kiedy wróciłem, zobaczyłem że nie ma mojego samochodu.

Когда я вернулся, мой автомобиль исчез.

Zobaczyłem, jak dziewczynka upada i machinalnie podbiegłem do niej.

Заметив, что девушка падает, я невольно подбежал к ней.

Bardzo się zdziwiłem, kiedy zobaczyłem ją w takim miejscu.

Я очень удивился, когда увидел её в таком месте.

Wtedy po raz pierwszy zobaczyłem cudzoziemców, którzy wyglądali jak Amerykanie.

Тогда я впервые увидел чужестранцев с запада.

- Patrzyłem, ale nic nie zobaczyłem.
- Patrzyłem, ale nic nie widziałem.

Я посмотрел, но ничего не увидел.

Zobaczyłem rekina pływającego na skraju i łapiącego jej zapach. Pomyślałem, że znowu…

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Kiedy zobaczyłem rachunek telefoniczny w tym miesiącu, oczy wyszły mi z orbit.

У меня глаза вылезли из орбит, когда я увидел телефонный счёт за этот месяц.