Translation of "Płakać" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Płakać" in a sentence and their russian translations:

Zaczęła płakać.

Она принялась плакать.

Przestań płakać.

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

Zacząłem płakać.

- Я начал плакать.
- Я расплакалась.
- Я заплакал.

Zaczął płakać.

- Он расплакался.
- Он заплакал.
- Он принялся плакать.
- Он начал плакать.

Tom zaczyna płakać.

Том начинает плакать.

Dziecko przestało płakać

Младенец перестал плакать.

Teraz przestań płakać.

- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.

Nie mogła przestać płakać.

- Она не могла сдержать слёз.
- Она не могла не заплакать.

Postaraj się nie płakać.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

Przestań płakać bez powodu.

Прекрати плакать без причины.

Tom nie chciał płakać.

Том не хотел плакать.

Tomowi zachciało się płakać.

- Том чуть не плакал.
- Тому хотелось плакать.

I nie mogła przestać płakać.

и расплакалась.

Zobaczywszy jego twarz, zaczęła płakać.

Увидев его лицо, она заплакала.

- Nie wiem, czy śmiać się, czy płakać.
- Nie wiem czy się śmiać czy płakać.

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Уж не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

- Nie wiem czy się śmiać czy płakać.
- Nie wiem czy się śmiać, czy płakać.

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.

Po kolejnej minucie dziecko zaczęło płakać.

В следующее мгновение младенец заплакал.

Zaczął płakać, jak tylko usłyszał wiadomość.

Услышав новость, она заплакала.

Przez ciebie chce mi się płakać.

Мне из-за тебя плакать хочется.

Niemowlę zaczęło płakać na mój widok.

Увидев меня, ребёнок заплакал.

Gdy tylko mnie zobaczyła, zaczęła płakać.

- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Увидев меня, она начала плакать.
- Как только она меня увидела, то сразу заплакала.

Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.

Не плачь над пролитым молоком.

Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.

Слезами горю не поможешь.

Jakoś tak nagle zachciało mi się płakać.

Мне почему-то вдруг захотелось плакать.

Nie wiem, czy mam płakać, czy śmiać się.

- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

Kiedy tylko dziecko zobaczyło swoją mamę przestało płakać.

Как только ребёнок увидел мать, он перестал плакать.

Tom zatrzasnął się w łazience i zaczął płakać.

Том заперся в ванной и стал плакать.

Tom nie wiedział, czy śmiać się, czy płakać.

Том не знал, плакать ему или смеяться.

Tom zastanawiał się co sprawiło, że Mary zaczęła płakać.

Тома удивляло, что всё-таки заставило Мэри плакать.

Tom zamknął się w swoim pokoju i zaczął płakać.

Том заперся у себя в комнате и плакал.