Translation of "Chciał" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Chciał" in a sentence and their portuguese translations:

Co byś chciał?

- Do que você gosta?
- Do que vocês gostam?

Nie chciał mleka.

Eu não queria leite.

Tomek chciał przyjść.

Tom queria vir.

Tom to chciał.

Tom queria aquilo.

Tom chciał, żebym rozpoczął.

O Tom queria que eu começasse.

Tom nie chciał przegrać.

Tom não queria perder.

Tom nie chciał płakać.

Tom não queria chorar.

Nie chciał przyjąć kary.

Ele não gostava de ser punido.

Samochód nie chciał ruszyć.

Esse carro não ligaria.

Tom chciał wziąć prysznic.

Tom queria tomar um banho.

Tom chciał zatrudnić detektywa.

Tom queria contratar um detetive.

Tom chciał znać prawdę.

Tom queria saber a verdade.

Tom nie chciał tej pracy.

Tom não quis o emprego.

Tom chciał porozmawiać z Mary.

Tom queria falar com Maria.

Tom nie chciał mi wierzyć.

Tom não quis acreditar em mim.

Tom nie będzie tego chciał.

O Tom não vai querer isso.

Tom nie chciał jeść lodów.

Tom não quis tomar um sorvete.

Tom chciał jechać do Bostonu.

Tom queria ir a Boston.

Strasznie bym chciał cię zobaczyć.

Eu realmente adoraria ver-te

Tomek chciał, żeby Maria wygrała.

Tom queria que Maria vencesse.

Tom chciał zadać Mary pytanie.

Tom queria fazer uma pergunta para Mary.

Tom nie chciał ze mną rozmawiać.

- Tom não queria falar comigo.
- Tom não quis falar comigo.

Tom chciał się ożenić z Mary.

Tom queria se casar com Maria.

Dlaczego Tom chciał uczyć się francuskiego?

Por que o Tom queria aprender francês?

Tom chciał wiedzieć co się stało.

Tom queria saber o que acontecera.

Powiedział, że nie chciał być prezydentem.

Ele disse que não queria ser presidente.

Tom chciał, żeby Mary umyła wannę.

Tom queria que Mary limpasse a banheira.

Tom nie chciał, żeby Mary pracowała.

Tom não queria que Maria trabalhasse.

Tom nie chciał, żeby Mary wiedziała.

Tom não queria que Mary soubesse.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

Bob chciał zatrzymać w domu tego lisa.

Bob queria manter a raposa em casa.

Tom chciał, żeby Mary przyjechała do Bostonu.

Tom queria que Mary viesse a Boston.

Tom chciał, żeby Mary nauczyła się francuskiego.

Tom queria que a Mary aprendesse francês.

Tom chciał pomóc, ale nie miał czasu.

Tom queria ajudar, mas não tinha tempo.

Tom chciał jechać z Mary do Bostonu.

Tom queria ir a Boston com Maria.

On sam nie chciał z nią rozmawiać.

Ele mesmo se recusou a falar com ela.

Nie protestowałbym, gdybyś chciał z nią iść.

Eu não contestaria se você quisesse ir com ela.

Tom chciał wiedzieć, czy Mary ma chłopaka.

Tom queria saber se Maria tinha namorado.

Nikt nie chciał rozmawiać o tym zdarzeniu.

- Ninguém quis falar sobre o incidente.
- Ninguém queria falar sobre o incidente.

Tom nie chciał ożenić się z Mary.

Tom não queria se casar com Maria.

Nie sądzę, żeby chciał przekąsić mnie na podwieczorek.

Não senti que estivesse a ser caçado no sentido de que me fosse comer ao lanche.

Napoleon chciał, by Europa sięgała aż do Uralu.

Napoleão queria uma Europa até aos montes Urais.

Tom strasznie chciał jechać do Bostonu z Mary.

Tom realmente queria ir para Boston com Mary.

Tom nie chciał, żeby Mary robiła sobie tatuaż.

Tom não queria que Maria fizesse uma tatuagem.

Tom chciał, żeby Mary posprzątała w dużym pokoju.

Tom queria que Mary limpasse a sala de estar.

Tom chciał żeby jego dzieci nauczyły się francuskiego.

- O Tom queria que os seus filhos aprendessem francês.
- O Tom queria que os filhos aprendessem francês.

Daj tę książkę komuś, kto by ją chciał.

- Dê o livro para quem quer que o queira.
- Dê o livro para quem o quiser.

Tom chciał wziąć ze sobą Marię do Bostonu.

Tom queria levar Maria com ele a Boston.

Tom nie chciał, żeby Mary prowadziła po pijanemu.

Tom não queria que Mary dirigisse bêbada.

Tom nigdy tak naprawdę nie chciał mieszkać w Bostonie.

Tom nunca quis realmente morar em Boston.

Kiedy tylko będziesz chciał pożyczyć mój samochód, wystarczy poprosić.

Em qualquer tempo que você quiser meu carro emprestado, tudo que você tem que fazer é pedir.

Tom nie chciał, żeby Mary wiedziała, że jest bogaty.

Tom não queria que Maria soubesse que ele era rico.

Było tak zimno, że nikt nie chciał wychodzić na zewnątrz.

Estava tão frio que ninguém queria sair.

Chciałem najpierw iść zobaczyć słonia, ale Tom chciał obejrzeć małpy.

Eu queria ver o elefante em primeiro lugar, mas Tom queria ver os macacos.

Była to wojna, której żaden z krajów właściwie nie chciał.

Era uma guerra que, na verdade, nenhuma nação queria.

Tom nie chciał być widzianym nago, więc ukrył się w krzakach.

Tom não queria ser visto pelado, então ele se escondeu no arbusto.

Chciał przez to powiedzieć, że walka trwa, służba krajowi się nie skończyła.

Isso significava que o espírito militante continuava, o compromisso continuava.

Nawet gdybym chciał, nie byłbym w stanie wyjaśnić, co tam się wydarzyło.

Nem se eu quisesse, jamais seria capaz de explicar o que aconteceu lá dentro.

- Tom nie pozwalał mi odejść.
- Tom nie pozwolił mi pójść.
- Tom nie chciał mnie puścić.
- Tom nie pozwolił mi wyjść.

Tom não me deixaria ir.