Translation of "Inaczej" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Inaczej" in a sentence and their russian translations:

Myślę inaczej.

Я думаю иначе.

Zapytam inaczej.

Я спрошу по-другому.

- Wtedy było inaczej.
- W tamtych czasach było inaczej.

- Тогда всё было иначе.
- Тогда всё было по-другому.

Czasami zdecydowanie inaczej.

а порой — совсем по-другому.

inaczej straciłbyś kierunek.

иначе вы потеряете свою ориентацию.

To działa inaczej.

Это работает по-другому.

To było inaczej.

- Это было по-другому.
- Это было иначе.

Teraz jest wszystko inaczej.

- Сейчас всё иначе.
- Теперь всё иначе.
- Теперь всё по-другому.

Można to powiedzieć inaczej?

Можно сформулировать это по-другому?

Wyglądasz dziś jakoś inaczej.

Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.

Dlaczego tym razem było inaczej?

Так почему же на этот раз я так решил?

Teraz to wygląda trochę inaczej.

Теперь они выглядят немного иначе, не правда ли?

Na twoim miejscu postąpiłbym inaczej.

На твоём месте я бы поступил по-другому.

Czy można to ująć inaczej?

- Можно сформулировать это по-другому?
- Это можно выразить по-другому?

I następnym razem zachowasz się inaczej.

и развивать привычки, которые помогут вам в будущем вести себя иначе.

Ani dla kogokolwiek, kto myśli inaczej.

и всем людям с другими идеями.

Inaczej ryby nie przypłyną. Jest jedna!

Иначе рыба туда не приплывет. Вот одна.

Ucz się dobrze, inaczej poniesiesz klęskę.

Учись хорошо, иначе окажешься неудачником.

że powinnam się czuć tak czy inaczej.

которые должна была испытывать.

Pospiesz się, inaczej spóźnisz się na pociąg.

Давай быстрей, а то на поезд опоздаешь.

Tak czy inaczej, to nie twoja sprawa.

В любом случае, это не твоё дело.

Teraz patrzę na życie inaczej niż dotychczas.

- Я теперь смотрю на жизнь не так, как раньше.
- Теперь я смотрю на жизнь по-другому.

Osoba z autyzmem czasami zachowuje się trochę inaczej,

Если у вас аутизм, то иногда вы ведёте себя немного иначе,

Co znaczy dla nas Czomolungma, inaczej Mount Everest?

Что для нас Эверест, или Джомолунгма?

Z wiekiem zacząłem inaczej patrzeć na różne sprawy.

Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по-другому.

Biegnij szybko, bo inaczej spóźnisz się na autobus.

Беги быстро, иначе опоздаешь на автобус.

Nie przeklinaj, bo inaczej wymyję ci usta mydłem.

Не ругайся, а не то я тебе вымою рот с мылом!

Tak czy inaczej, poszedłem się z nią zobaczyć.

Тем не менее, я желаю её видеть.

Wygląda inaczej niż serce normalne, na zdjęciu po lewej.

очень отличается от нормального сердца слева.

Niektóre słowa wymawia się tak samo, ale pisze inaczej.

Некоторые слова произносятся одинаково, но пишутся по-разному.

Do miejsc bardzo odległych, do których inaczej nie można dotrzeć.

в места такие отдаленные, что к ним нет другой дороги.

To nie jedyne zwierzę w dżungli, które widzi świat inaczej.

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

Zetnij to uschnięte drzewo, bo inaczej spadnie ci na dom.

Повали это мёртвое дерево, иначе оно упадёт на твой дом.

- Tak czy inaczej, zadzwonię jutro.
- W każdy razie jutro przedzwonię.

В любом случае я позвоню тебе завтра.

Pewnie spóźnimy się na następny autobus, ale tak czy inaczej będziemy przed północą.

Мы можем опоздать на следующий автобус, но в любом случае мы будем там до полуночи.

To nie zło czy dobro decyduje o naszym zachowaniu. To nasze upodobania. Lub też wybieranie tego, co dla nas wygodniejsze. Nigdy nie myślałem inaczej.

Наши поступки определяет не добро и не зло. Только лишь наши симпатии и антипатии. Или же наше удовольствие и неудовольствие. Иного мне и не мыслится.