Translation of "Czasach" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Czasach" in a sentence and their russian translations:

W czasach coraz większej złożoności,

В усложняющемся мире,

W dzisiejszych czasach podróżowanie jest łatwe.

В наши дни легко путешествовать.

Wołowina jest droga w dzisiejszych czasach.

Говядина нынче дорогая.

Ludzie żyją dłużej w dzisiejszych czasach.

В наши дни люди живут дольше.

Ojciec często opowiadał nam o szkolnych czasach.

Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.

Stary nauczyciel zaczął mówić o starych dobrych czasach.

Пожилой учитель заговорил об уже далёких старых добрых временах.

- Wtedy było inaczej.
- W tamtych czasach było inaczej.

- Тогда всё было иначе.
- Тогда всё было по-другому.

W obecnych czasach ważne jest umieć prowadzić samochód.

В наше время важно уметь водить машину.

W dzisiejszych czasach filiżanka kawy kosztuje dwieście jenów.

- Чашка кофе стоила 200 иен в те дни.
- В те времена чашка кофе стоила двести иен.

W dzisiejszych czasach strefa bezpieczeństwa nie zawsze jest bezpieczna.

В наши дни зона безопасности не всегда безопасна.

Przypomnienie wszystkim, że nie jesteśmy teraz w normalnych czasach.

Напоминание всем, что сейчас мы живем в необычное время.

W dzisiejszych czasach większość ubrań jest importowana z Chin.

- В настоя́щее вре́мя бо́льшая часть оде́жды импорти́руется из Кита́я.
- В наши дни большая часть одежды импортируется из Китая.

Życie tutaj jest bardzo ciężkie i nawet w dzisiejszych czasach

Жизнь тут очень тяжелая.

- Kto dzisiaj pisze listy?
- Kto pisze listy w dzisiejszych czasach?

Кто в наше время пишет письма?

W tamtych czasach, przynajmniej w Cambridge, życie w pracowni było razej luźne.

В то время, по крайней мере в Кембридже, обстановка в лабораториях была довольно неформальной.

W czasach Zimnej Wojny, na Kubie i w Wietnamie istniały sowieckie bazy marynarki i lotnictwa.

В эпоху холодной войны на Кубе и во Вьетнаме существовали советские военно-морские и военно-воздушные базы.

W dzisiejszych czasach młodzi ludzi już dwa lata po mautrze wiedzą tylko dziesięć procent tego, co nauczyli się w szkole. To przecież szalone! Musimy dążyć do 100 procent.

В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.