Translation of "Jakoś" in English

0.004 sec.

Examples of using "Jakoś" in a sentence and their english translations:

Jakoś wszedłem.

I managed to get in.

Jakoś tam zrozumiałem.

I sort of understand.

Próbuję jakoś żyć.

I am trying to live.

Jakoś zdążył na zajęcia.

He managed to be on time for class.

Czy mogę jakoś pomóc?

Can I make myself useful somehow?

Wyglądasz dzisiaj jakoś inaczej.

You look different somehow.

Chciałbym potrafić jakoś pomóc.

I wish I could do something to help.

Wyglądasz dziś jakoś inaczej.

Somehow, you look different today.

Jakoś czuję się tu obco.

I feel that I don't really belong here.

Jakoś nie mogę znaleźć butów.

I can't find my shoes.

Ostatnio jakoś go nie spotykam.

I have seen nothing of him recently.

A jednak jakoś dałeś radę.

Anyway, somehow you succeeded.

Jakoś zdołałem uruchomić to urządzenie.

He managed to run the machine.

Dzisiaj przespałem jakoś cały dzień.

Somehow I slept all day today.

- Mam nadzieję, że jakoś zepnę budżet.
- Mam nadzieję, że jakoś powiążę koniec z końcem.

I hope I somehow make ends meet.

- Jakoś to będzie.
- Wkrótce się ułoży.

It will soon come out all right.

Jakoś tak smutno mi się zrobiło.

I felt sad for no reason.

Zdołałem się jakoś dogadać po angielsku.

I managed to make myself understood in English.

Proszę jakoś opisać pańskie faktycznie przeżycia.

Please write about your real experience.

- Jakoś wszedłem.
- Udało mi się wejść.

I managed to get in.

Damy sobie jakoś radę bez ciebie.

We'll manage without you somehow.

Była w stanie jakoś zrobić sobie obiad.

She was able to cook herself dinner, after a fashion.

Jakoś udało nam się przezwyciężyć podstawową trudność.

We have managed to overcome the first obstacle.

Jakoś tak nagle zachciało mi się płakać.

All of a sudden, I feel like crying.

W końcu jakoś się ze sobą pogodzili.

After all they came to terms with each other.

Czy da się jakoś obejść tę regułę?

Can you get around that regulation?

Będę musiał sobie z tym jakoś poradzić.

I'll have to deal with it somehow.

Było ciemno, ale jakoś znaleźliśmy drogę do namiotu.

Dark as it was, we managed to find our way back to our tent.

Do szóstej jakoś muszę się z tym uporać.

I must have it done somehow by six.

Ale jakoś się dogadują w swoim zaskakująco delikatnym języku.

But using a surprisingly gentle language, they get along.

- To mnie nie zaskakuje.
- Jakoś to mnie nie dziwi.

It doesn't surprise me.

Będę się z tobą widział jakoś w przyszłym tygodniu.

I'll be seeing you sometime next week.

Jakoś nie chce mi się wierzyć w jego historię.

I can't bring myself to trust his story.

Próbowałem jeździć do pracy na rowerze, ale jakoś nie polubiłem tego.

I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.

Kiedy wpadniesz w kłopoty, to musisz się jakoś z nich wygrzebać.

When you find yourself in a hole, you just have to dig yourself out.

- Udało nam się wyjść tamtędy.
- Jakoś udało mi się stamtąd uciec.

We made it out of there.

Jakoś się z niej ześlizgnęła. Co oznacza, że na pewno tu była,

So, somehow this has fallen off her. Which means she definitely came in here,

Jakoś się z niej ześlizgnęła. Co oznacza, że na pewno tu była,

So, somehow this has fallen off her, which means she definitely came in here.

Jakoś źle poinformował Cezara, żeby w to uwierzył w Dyracchium była frakcja

He somehow misinformed Caesar to believe that there was a faction within Dyracchium that

- Nie wyglądasz na bardzo zajętego.
- Nie wydajesz się być jakoś szczególnie zajęta.

You don't look so busy.

Ostatnio cały czas się z nim mijam, ale jakoś nie możemy się spotkać na dłużej.

Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.