Translation of "Gdzieś" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gdzieś" in a sentence and their russian translations:

Idziesz gdzieś?

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

Chciałbym gdzieś pojechać.

Мне хочется отправиться в путешествие.

Zostawiłem gdzieś okulary.

Я где-то забыл свои очки.

Widziałem cię gdzieś.

- Я тебя где-то видел.
- Я вас где-то видел.

Muszę gdzieś pójść.

Я должен кое-куда сходить.

Potrzebuję gdzieś usiąść.

- Мне нужно место, куда я мог бы присесть.
- Мне нужно место, куда я могла бы присесть.
- Мне нужно место, где я мог бы посидеть.
- Мне нужно место, где я могла бы посидеть.

- Widziałem cię już gdzieś.
- Już kiedyś cię gdzieś widziałem.

- Я тебя где-то видел раньше.
- Я тебя где-то раньше видел.
- Я тебя где-то раньше видела.
- Я Вас где-то раньше видел.
- Я Вас где-то раньше видела.
- Я тебя где-то уже видел.
- Я где-то видел тебя до этого.
- Я тебя уже где-то видел.
- Я вас уже где-то видел.

Muszę znaleźć gdzieś schronienie.

Мне нужно что-то для защиты.

Powinien być gdzieś tutaj.

Должно быть где-то здесь.

Już gdzieś ją widziałem.

Я помню, что где-то её видел.

Zostawiłem gdzieś swój paszport.

Я где-то оставил свой паспорт.

Widziałeś gdzieś moje okulary?

Ты нигде не видел мои очки?

Myślałem, że gdzieś idziemy.

- Я думал, мы куда-нибудь пойдём.
- Я думал, что мы собирались пойти куда-нибудь.

Jest tam gdzieś mąka?

Где-нибудь есть мука?

Jest tam gdzieś toaleta?

Тут где-нибудь есть туалет?

- Byłeś gdzieś w czasie wakacji?
- Wyjeżdżał pan gdzieś w czasie wakacji?

- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

Czy jest tutaj gdzieś McDonald's?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Nie widzisz gdzieś tu zszywacza?

Ты не видел здесь где-нибудь степлер?

Pamiętam, że spotkałem ich gdzieś.

Я помню, что где-то их встречал.

Tomek jest gdzieś w domu.

Том где-то в доме.

Gdzieś tutaj zgubiłam swój klucz.

- Я где-то здесь свой ключ потерял.
- Я тут где-то свой ключ потерял.

Czy jest tu gdzieś telefon?

Тут где-нибудь есть телефон?

Myślę, że to gdzieś tu.

Думаю, это находится где-то поблизости.

Czy jest tu gdzieś poczta?

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

Dlaczego nie pójdziemy gdzieś razem?

Почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе?

Czy możemy się gdzieś spotkać?

Мы можем где-нибудь встретиться?

A wrak samolotu gdzieś tam jest.

И обломки где-то там.

A wrak samolotu gdzieś tam jest.

И обломки где-то там.

Musiałem się gdzieś pomylić w obliczeniach.

Я где-то ошибся в расчётах.

Pamiętam, że gdzieś już ją spotkałem.

Я помню, что мы с ней где-то уже встречались.

Chyba już gdzieś widziałem tę dziewczynę.

Возможно, я где-то уже видел эту девушку.

Jest tu gdzieś w pobliżu bank?

Здесь рядом есть банк?

Jest gdzieś w pobliżu przystanek autobusowy?

Здесь поблизости есть автобусная остановка?

Czy jest tu gdzieś stacja metra?

Здесь поблизости есть станция метро?

Czy otrzymam gdzieś choćby minimalną pomoc?

Где я могу получить хоть какую-то помощь?

Rozejrzyjmy się, czy jest gdzieś inna droga.

Давайте попробуем найти другой путь.

Czy jest tu gdzieś w pobliżu toaleta?

Здесь поблизости есть туалет?

Moja książka musi być gdzieś w pokoju.

Моя книга должна быть где-то в этой комнате.

Czy już się gdzieś wcześniej nie spotkaliśmy?

- Мы с вами нигде раньше не встречались?
- Мы с Вами нигде раньше не встречались?
- Мы с вами раньше нигде не встречались?

Położyłem to gdzieś ale nie wiem gdzie.

- Я его куда-то положил, но не знаю куда.
- Я её куда-то положил, но не знаю куда.
- Я его куда-то поставил, но не знаю куда.
- Я её куда-то поставил, но не знаю куда.

Miejmy nadzieję, że wrak jest gdzieś przed nami.

Будем надеяться, что обломки где-то впереди нас.

"Ił" 2 razy odchodził i chybą gdzieś odlecieli.

"Ил" два раза уходил, и, кажется, куда-то улетел.

Przepraszam bardzo, jest tu gdzieś w okolicy bankomat?

Простите, тут где-нибудь есть банкомат?

Mam wrażenie, że widziałam już gdzieś te buty.

- Мне кажется, я уже где-то видел эти туфли.
- У меня такое чувство, что я уже где-то видел эти ботинки.

Tutaj jest zbyt wiele osób. Pójdźmy gdzieś indziej.

Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё.

- Jestem pewny, że mój paszport jest gdzieś w tym pomieszczeniu.
- Jestem pewny, że mój paszport jest gdzieś w tym pokoju.

Я уверен, что мой паспорт где-то в этой комнате.

Być może odkryłem niewielką wyspę gdzieś u wybrzeży Portugalii.

Возможно, я открыл островок неподалёку от Португалии.

Kwiaty coś marnie wyglądają, podlałbym je. Jest gdzieś konewka?

Цветы неважно выглядят. Я бы хотел полить их. Здесь есть лейка?

Daj mi znać, jeśli natkniesz się gdzieś na ten magazyn.

Если вам попадётся этот журнал, дайте мне знать.

Wiem, że to jest gdzieś w mieszkaniu, ale nie mogę tego znaleźć.

Я знаю, что он в квартире, но я не могу его найти.

Jej młode są trzy kilometry stąd. A duży samiec wciąż gdzieś tu jest.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

Przyglądaliśmy się, jak odjeżdżała w swoim samochodzie, dopóki nie stał się on jedynie plamką gdzieś w oddali.

Он смотрел, как она уезжает на своей машине, пока та не превратилась лишь в точку в дали.

Jeżeli wam się nie uda za drugim razem, to proponuję wam lecieć na przykład do Moskwy, albo gdzieś.

Но если у вас не получится во второй раз, то предлагаю вам лететь, например, в Москву, или куда-нибудь ещё.

Innymi słowy - jeśli żyjemy w symulacji, to gdzieś jest istota na wyższym poziomie, ale jest pewną wersją nas samych!

Другими словами, если мы живем в симуляции, значит существует некто более высокого уровня, но все же подобный нам.