Translation of "Pójść" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pójść" in a sentence and their russian translations:

Chciałbym pójść.

- Я бы хотел пойти.
- Я бы хотел поехать.
- Я хотел бы пойти.
- Я хотел бы поехать.

Chciałem tam pójść.

- Я хотел пойти туда.
- Я хотела пойти туда.
- Я хотел туда пойти.
- Я хотел туда поехать.
- Я хотел туда сходить.
- Я хотел туда съездить.

Zamierzam tam pójść.

- Я намерен туда пойти.
- Я намерен туда поехать.

Muszę gdzieś pójść.

Я должен кое-куда сходить.

Pozwól mi pójść.

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

Zgodziłem się pójść.

- Я согласился пойти.
- Я согласился поехать.

Chciałbym móc pójść.

Если бы я мог пойти...

Zdecydowałem się pójść.

- Я решил пойти.
- Я решила пойти.
- Я решил сходить.
- Я решила сходить.

I pójść śladami zwierząt?

и последуем по звериным тропам?

Chciałbyś pójść na film?

Ты бы хотел пойти в кино?

Powiedział mi, dokąd pójść.

Он сказал мне, куда идти.

Musisz pójść ze mną.

- Ты должен пойти со мной.
- Ты должна пойти со мной.

Powinieneś pójść do lekarza.

- Тебе стоит сходить к врачу.
- Тебе нужно к врачу!
- Тебе лучше показаться врачу.

Niemniej, chcę tam pójść.

- Тем не менее, я хочу туда пойти.
- И всё-таки я хочу туда пойти.

Powinienem był pójść gdziekolwiek.

Не надо было мне никуда ходить.

Boję się pójść sam.

- Я боюсь идти один.
- Я боюсь идти одна.
- Я боюсь идти в одиночку.

Chcę tam pójść jeszcze raz.

Я хочу сходить туда ещё раз.

Ona powinna tam pójść osobiście.

Ей необходимо пойти одной.

Trzeba było tam pójść samemu.

Надо было самому туда зайти.

Rodzice pozwolili mi tam pójść.

Родители разрешили мне пойти туда.

Na którą plażę chciałbyś pójść?

На какой пляж ты хочешь пойти?

Nie chciałbyś pójść do kina?

Не хотите ли сходить в кино?

Wolałbym pójść dzisiaj niż jutro.

Я предпочел бы пойти сегодня, а не завтра.

Zdecydujmy razem dokąd pójść najpierw.

Давай вместе решим, куда сначала пойдем.

"Mógłbyś pójść do marketu?" - "Ewentualnie"

«Ты не мог бы сходить на рынок?» — «Если надо».

Więc w którą stronę mamy pójść?

Так куда нам пойти?

Chciałbym pójść z Tobą na imprezę.

Хотел бы я пойти с тобой на вечеринку.

Myślę, że wiesz, gdzie musimy pójść.

- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Я думаю, ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Думаю, ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно пойти.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно идти.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам нужно сходить.
- Я думаю, что ты знаешь, куда нам надо пойти.
- Думаю, что ты знаешь, куда нам надо пойти.

Tom już zdecydował, z kim pójść.

Том уже решил, с кем пойти.

Dlaczego nie chcesz pójść z nami?

Почему ты не хочешь пойти с нами?

Nie mogę dziś z tobą pójść.

Я не могу прийти с тобой сегодня.

Nie możemy po prostu stąd pójść.

Мы не можем просто уйти отсюда.

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, kliknij „w prawo”.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо».

Wszystko, co tylko mogło pójść źle, poszło.

Всё, что могло пойти не так, пошло не так.

Powinienem wspiąć się na klif czy pójść wybrzeżem?

Мне карабкаться по утесу или обогнуть побережье?

Nie mogłem pójść na przyjęcie z powodu choroby.

- Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.
- Я не смог прийти на вечеринку из-за болезни.

Czy chciałabyś pójść do zoo dziś po południu?

Ты бы хотел пойти в зоопарк сегодня днём?

- Chcesz iść?
- Czy chcesz pójść?
- Czy chcesz iść?

- Ты хочешь уйти?
- Хотите пойти?
- Хочешь уйти?
- Хочешь пойти?
- Вы хотите уйти?
- Вы хотите пойти?
- Хотите уйти?
- Хочешь поехать?
- Хотите поехать?
- Ты хочешь поехать?
- Вы хотите поехать?
- Ты хочешь пойти?

Nie jestem pewien, czy będę mógł z Tobą pójść.

Я не уверен, смогу ли я пойти с тобой.

Tom nie wie, czy Mary chce z nami pójść.

Том не знает, хочет ли Мэри пойти с нами.

Prawie wszyscy których znam, chcą pójść na jutrzejszy koncert.

Почти все, кого я знаю, хотят пойти на завтрашний концерт.

Musiałem pójść tam pieszo, bo mój samochód się popsuł.

Я был вынужден идти туда пешком, потому что мой автомобиль сломался.

Tom również chciałby pójść na piknik. Powinniśmy go zaprosić.

Том тоже хотел бы пойти на пикник. Мы должны пригласить его.

Moglibyśmy pójść tą drogą. Drzewa mogą dać nam jakąś ochronę.

Можем направиться туда и спрятаться под деревьями.

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Właśnie chciała pójść do łóżka, gdy ktoś zapukał do drzwi.

Только она собралась спать, как кто-то постучал в дверь.

- Chcę pójść z tobą, Tom.
- Chcę iść z tobą, Tom.

- Я хочу пойти с тобой, Том.
- Я хочу пойти с вами, Том.
- Я хочу поехать с тобой, Том.
- Я хочу поехать с вами, Том.

Możesz pójść pobawić się z kolegami jak wykonasz swoje obowiązki.

Ты можешь пойти играть с друзьями, когда закончишь с домашними делами.

Mój ojciec był muzykiem i zamierzam pójść w jego ślady.

Мой отец был музыкантом, и я собираюсь пойти по его стопам.

Jest wiele rzeczy, które muszę zrobić zanim będę mogła pójść do domu.

Мне нужно многое сделать, прежде чем я смогу пойти домой.

Mogę też pójść w dół tunelu wodnego. Gdzie jest woda, tam są zwierzęta.

Или спустимся по водному туннелю. Где есть вода, есть живые существа.

Jeśli chcesz znów pójść w tym kierunku, by szukać wraku, wybierz „Spróbuj ponownie”.

если вы хотите вернуться туда и продолжить поиск обломков, жмите «пробовать снова».

- Tom nie pozwalał mi odejść.
- Tom nie pozwolił mi pójść.
- Tom nie chciał mnie puścić.
- Tom nie pozwolił mi wyjść.

Том бы меня не отпустил.