Translation of "Idziesz" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Idziesz" in a sentence and their russian translations:

- Idziesz pierwszy.
- Idziesz pierwsza.

- Иди первый.
- Сначала ты.
- Иди первая.
- Идите первый.
- Идите первая.

Idziesz?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты едешь?
- Вы едете?

Idziesz gdzieś?

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

Gdzie idziesz?

- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?

Dokąd idziesz?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

Też idziesz?

Ты тоже идёшь?

Idziesz czy zostajesz?

Ты идёшь или остаёшься?

Z kim idziesz?

- С кем ты идёшь?
- С кем вы идёте?
- С кем ты едешь?
- С кем вы едете?

Idziesz do domu?

- Ты домой идёшь?
- Ты идёшь домой?
- Вы домой идёте?

Dokąd idziesz, panie?

Куда вы идёте, господин?

Gdzie teraz idziesz?

- Куда ты сейчас идёшь?
- Куда вы сейчас идёте?
- Ты сейчас куда?
- Вы сейчас куда?
- Ты куда сейчас идёшь?
- Вы куда сейчас идёте?
- Ты сейчас куда идёшь?
- Вы сейчас куда идёте?

Idziesz czy nie?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?
- Ты едешь или нет?
- Вы едете или нет?

Idziesz na film?

- Ты идёшь в кино?
- Вы идёте в кино?

Wiem, gdzie idziesz.

- Я знаю, куда ты идёшь.
- Я знаю, куда вы идёте.

Idziesz ze mną?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

Idziesz z nami?

- Ты идёшь с нами?
- Вы идёте с нами?
- Ты с нами?
- Вы с нами?

Idziesz się myć?

Ты будешь мыться?

Uważaj gdzie idziesz!

Смотри куда идешь!

Dlaczego tam idziesz?

- Почему ты идёшь туда?
- Зачем ты туда идёшь?

Jak idziesz do szkoły?

Как ты добираешься до школы?

Przynajmniej powiedz, dokąd idziesz.

- Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
- Вы хотя бы скажите мне, куда идёте.

Chcę wiedzieć, dokąd idziesz.

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Czy Ty idziesz do kina?

Ты идёшь в кино?

Idę pobiegać. Idziesz ze mną?

Я иду на пробежку. Ты хочешь присоединиться?

Myśleliśmy, że idziesz z nami.

- Мы думали, ты идёшь с нами.
- Мы думали, вы идёте с нами.

Czy idziesz gdziekolwiek tego lata?

- Вы планируете куда-нибудь поехать этим летом?
- Ты планируешь куда-нибудь поехать этим летом?

Czemu nie idziesz do łóżka?

- Ты чего спать не ложишься?
- Вы почему спать не ложитесь?
- Ты почему спать не ложишься?

Gdzie idziesz dziś po południu?

Куда ты собираешься после полудня?

Idziesz na piechotę czy pojedziesz autobusem?

- Ты идёшь пешком или едешь на автобусе?
- Вы идёте пешком или едете на автобусе?

Czy codziennie idziesz pieszo do szkoły?

- Вы каждый день ходите в школу пешком?
- Ты каждый день ходишь в школу пешком?

„Dlaczego nie idziesz?” „Bo nie chcę.”

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему ты не идешь?" - "Я не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не едешь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не едете?" - "Потому что не хочу".

O której godzinie idziesz do pracy?

Когда ты идёшь на работу?

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

Jeżeli ty nie idziesz, ja też nie.

- Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
- Раз вы не идёте, то и я не пойду.

- Dokąd idziesz, ojcze?
- Dokąd się wybierasz, tato?

- Папа, куда ты идешь?
- Папа, куда ты идёшь?
- Папа, ты куда?
- Папа, куда ты едешь?
- Ты куда, папа?

Tom, czemu nie idziesz do swojego pokoju?

Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?

Idę na dwór się pobawić. Idziesz ze mną?

Я иду играть на улицу. Пойдёшь со мной?