Translation of "Zostawiłem" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Zostawiłem" in a sentence and their russian translations:

Zostawiłem parasol.

Я забыл зонтик.

Zostawiłem ci wiadomość.

- Я оставил тебе сообщение.
- Я оставил вам сообщение.

Zostawiłem drzwi otwarte.

Я оставил дверь открытой.

Zostawiłem gdzieś okulary.

Я где-то забыл свои очки.

Zostawiłem gdzieś swój paszport.

Я где-то оставил свой паспорт.

Zostawiłem coś w samochodzie.

- Я забыл кое-что в своей машине.
- Я кое-что забыл в своей машине.
- Я кое-что забыл в моей машине.

Zostawiłem to na stole.

Я оставил его на столе.

Zostawiłem portfel w samochodzie.

- Я оставил свой бумажник в машине.
- Я оставила свой бумажник в машине.
- Я оставил свой кошелёк в машине.
- Я оставила свой кошелёк в машине.

Zostawiłem kartę w pokoju.

Я оставил свою карточку в комнате.

Nie wiem, gdzie zostawiłem klucze.

Я не знаю, где оставил ключи.

Zostawiłem swój słownik na dole.

Я оставил свой словарь внизу.

Może zostawiłem/zostawiłam to na stole.

Возможно, я оставил его на столе.

- Zostawiłam okno otwarte.
- Zostawiłem otwarte okno.

Я оставил окно открытым.

Dobrze wiem, gdzie zostawiłem moje klucze.

Я точно знаю, где оставил ключи.

Zostawiłem okno otwarte na całą noc.

Я оставил окно открытым на всю ночь.

Zostawiłem w domu moją kartę kredytową.

Я оставил дома свою кредитную карточку.

To dlatego prawie zostawiłem żonę na porodówce,

Именно поэтому я едва не оставил в роддоме жену,

Zostawiłem moją nową parę rękawiczek w bibliotece.

Я оставил в библиотеке новую пару перчаток.

Zostawiłem notatki w pokoju - pójdę po nie zaraz.

Я оставил конспект в комнате. Я сейчас за ним схожу.

- Nie wiem, gdzie zostawiłam klucze.
- Nie wiem, gdzie zostawiłem klucze.

Я не знаю, где я оставил ключи.

Nie wiem, gdzie dokładnie zostawiłem moje klucze, ale myślę, że są na stole w jadalni.

Я не знаю точно, где я оставил ключи, но я думаю, они на кухонном столе.