Translation of "Iść do" in Portuguese

1.446 sec.

Examples of using "Iść do" in a sentence and their portuguese translations:

- Chciałbyś iść do kina?
- Chciałabyś iść do kina?

Você gostaria de ir ao cinema?

Czas iść do szkoły.

- É hora de ir à escola.
- É hora de ir pra escola.

Możesz iść do domu.

- Você está livre para ir para casa.
- Você pode ir para casa.

Musisz iść do lekarza.

Você deveria ir ao médico.

Mogę iść do domu?

- Posso ir para casa?
- Posso ir para a minha casa?

Chcesz iść do więzienia?

Você quer ir pra cadeia?

Możemy iść do cyrku?

Podemos ir ao circo?

Czas iść do domu.

Está na hora de ir para casa.

Chcę iść do Włoch.

Quero ir à Itália.

Muszę iść do miasta.

Eu preciso entrar na cidade.

Muszę iść do banku.

Tenho que ir ao banco.

Chcę iść do domu.

- Quero ir para casa.
- Eu quero ir para casa.

Muszę iść do pracy.

- Tenho que ir para o trabalho.
- Tenho que ir trabalhar.
- Tenho de ir trabalhar.

Musicie iść do domu.

- Vocês precisam ir para casa.
- Vós tendes de ir para casa.

Więc chcecie iść do oazy?

Quer ir ao oásis?

Możesz teraz iść do domu.

Você pode ir para casa agora.

Tom musi iść do domu.

Tom tem de ir para casa.

Oni musieli iść do szpitala.

- Eles tinham que ir ao hospital.
- Eles tiveram que ir ao hospital.

Czy mogę iść do toalety?

Posso ir ao banheiro?

Nie musisz iść do dentysty.

Tu não deves ir ao dentista.

Powinieneś natychmiast iść do lekarza.

É melhor você ir ver um médico de uma vez.

Już czas iść do domu.

Já é tempo de ir para casa.

Potem chciałbym iść do hotelu.

Posteriormente eu quero ir para o hotel.

Czy mogę iść do pracy?

Posso ir ao trabalho?

Czy muszę iść do Bostonu?

- Tenho que ir para Boston?
- Eu tenho que ir para Boston?

Ta koszula musi iść do prania.

Esta camisa precisa ser lavada.

Dzisiaj chcę już iść do domu.

Hoje eu já quero ir para casa.

Jak myślicie? Mamy iść do tego miasta

O que acha? Vamos à cidade?

Wolisz iść do kina czy do teatru?

Você quer ir ao cinema ou para o teatro?

Nie możemy po prostu iść do domu?

Não podemos ir logo para casa?

Już najwyższy czas iść do szkoły, czyż nie?

É hora de você ir à escola, não é?

Boli mnie ząb i chcę iść do dentysty.

Estou com dor de dente e quero ir ao dentista.

Kochanie, musimy iść do sklepu. Brakuje nam mleka.

Querido, precisamos ir ao mercado. Estamos sem leite.

Powinienem iść do domu i trochę się przespać.

Eu deveria ir para casa dormir um pouco.

Ja po prostu chcę iść do domu i trochę pospać.

Eu só quero ir para casa e dormir um pouco.

Nie możemy się zdecydować, czy iść do college'u czy nie.

Não estamos conseguindo decidir se vamos para a faculdade ou não.

Powiedziałem wam, że macie iść do domu. Czemu wciąż tu jesteście?

Eu disse para vocês irem para casa. Por que vocês ainda estão aqui?

Skończyłem już to zadanie, chcę iść spać, ale muszę iść do szkoły.

Agora que eu terminei este serviço quero ir dormir, mas tenho de ir à escola.

Jak ci się nie chce, to możesz iść do domu, bo tylko będziesz przeszkadzać.

Se está sem motivação, vá pra casa porque só ficará no caminho.