Translation of "Miasta" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Miasta" in a sentence and their hungarian translations:

Miasta.

Városok.

Projektując miasta przyszłości,

A jövő városainak tervezésekor

Idę do miasta.

Elmegyek a városba.

Poproszę mapę miasta.

Szeretnék egy várostérképet.

Poproszę plan miasta.

Szeretnék egy várostérképet.

Nienawidzę tego miasta.

- Gyűlölöm ezt a várost!
- Utálom ezt a várost!

Pochodzi z tego miasta.

Ebből a városból származik.

To największe muzeum miasta.

Ez a város legnagyobb múzeuma.

Muszę iść do miasta.

Be kell mennem a városba.

Tom jedzie do miasta

Tom a városba tart.

W samym sercu jego miasta.

A héja szülővárosának szívében.

Przez powiększające się stale miasta

Ahogy nőnek a világvárosok,

A wylądowałem na wschodzie miasta

és valahol a keleti városrészben lyukadtam ki,

Tom pojechał do miasta autobusem.

- Tom busszal ment a városba.
- Tom autóbusszal ment a városba.

Planują połączyć miasta linią kolejową.

A városok vasútvonallal való összekötését tervezik.

Te dwa miasta dzieli rzeka.

A két várost egy folyó választja el.

Po południu poszedłem do miasta.

Délután a városban sétáltam.

Jak dostanę się do miasta?

- Hogyan érem el a várost?
- Hogyan jutok el a városba?

Piotr wczoraj przyszedł z miasta.

Péter tegnap érkezett meg a városból.

To jest główna ulica miasta.

Ez a város főutcája.

Albo miasta nie zaatakowanego przez terrorystów.

vagy: olyan városból, ahol nem volt terrortámadás.

Główna ulica prowadzi do środka miasta.

A főút egyenesen a belvárosba visz.

Nigdy więcej nie odwiedził tego miasta.

Sosem fog többé ellátogatni a városba.

Kościół znajduje się na pobrzeżach miasta.

A templom a város peremén van.

Pochodzę z małego miasta w Australii.

Egy ausztrál kisvárosból származom.

Kościół znajduje się na obrzeżach miasta.

A templom a város peremén áll.

Światło z miasta wlewa się do oceanu...

A város fényei a tengerig érnek...

Nasza szkoła znajduje się w centrum miasta.

Iskolánk a város központjában található.

Czy ten autobus jedzie do centrum miasta?

Ez a busz a városközpontba megy?

Kiedy jeździłam do miasta, często odwiedzałam muzea.

Mikor a városba utaztam, gyakran látogattam a múzeumokat.

Największy ssak lądowy próbuje przemknąć przez centrum miasta.

A világ legnagyobb szárazföldi emlőse átoson a város közepén.

Mogą działać przez całą dobę dzięki światłom miasta.

a közvilágításnak köszönhetően éjjel-nappal aktívak.

Poza wszystkim innym. Dlatego przygotowaliśmy zajęcie miasta Pando.

más célok mellett. Ezért folytattuk Pando városának bevételét.

Z powodu brzydkiej pogody zrezygnowałem ze zwiedzania miasta.

A rossz idő miatt mégsem néztem meg a város nevezetességeit.

Po zmroku widać, że miasta stają się coraz rozleglejsze.

Sötétedés után látszik meg igazán, hogy terjeszkednek a városok.

Ale co bardziej zuchwali zapuszczają się w głąb miasta.

De a bátrabbak a város belsejébe is bemerészkednek.

Chińczycy kopiują nie tylko europejskie samochody, lecz również europejskie miasta.

A kínaiak nem csak az európai autókat utánozzák le, hanem az európai városokat is.

Poza zasięgiem świateł miasta, na otwartym, ciemnym oceanie, kotiki są bezpieczniejsze.

A város fényeit elhagyva a nyílt, sötét óceánon a medvefókák nagyobb biztonságban vannak.

Kiedy robi się zimniej, stworzenia odwiedzające nasze miasta bywają jeszcze dziwniejsze.

Ahogy hűvösödik, a városokba látogató állatok még különösebben viselkednek.

DAN MITRIONE ZAMORDOWANY Zajmowali miasta, napadali na banki i składy broni...

DAN MITRIONÉT MA MEGGYILKOLTÁK Városokat vettek be, kifosztottak...

Na Morzu Północnym, niemieckie okręty wojenne atakują angielskie miasta leżące na wybrzeżu,

Az Északi-tengeren, a német hadihajók kirohanó támadásokat intéznek az angol tengerparti városok ellen,

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

De minden éjjel ugyanezzel a veszéllyel néznek szembe... amíg a cápák el nem távoznak.

Zwierzęta są zmuszone szukać sposobów na opanowanie nocy. MIASTA, KTÓRE NIGDY NIE ŚPIĄ

Az állatok új éjszakai viselkedésformák kifejlesztésére kényszerülnek. ÉBER VÁROSOK

Malutka wysepka nieopodal miasta Mossel Bay w RPA jest domem dla czterech tysięcy kotików karłowatych.

Ez a parányi sziget a dél-afrikai Mossel-öbölben négyezer medvefókának ad otthont.

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

Ahol majd városaink a vadvilág minden formájának életteret biztosítanak nem csak éjszaka, hanem napközben is?