Translation of "Wyjść" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Wyjść" in a sentence and their japanese translations:

Możesz wyjść.

出かけた方がいい。

Proszę natychmiast wyjść.

- すぐ出発しなさい。
- すぐに出発してください。

Mogę wyjść na spacer?

散歩に出かけてもよろしいですか。

Muszę szybko wyjść na ląd.

早く上がらなきゃ

Nie chcesz wyjść na dwór?

出かけないか。

Powinieneś wyjść pół godziny wcześniej.

30分早く出発すればよかったのに。

Zdecydowała się wyjść za Toma.

彼女はトムと結婚することに決めた。

Dzieci chciały wyjść na zewnątrz.

子供たちは外に出たかった。

Mam ochotę wyjść na spacer.

散歩に出かけたい気がする。

Ten korek nie chce wyjść.

このコルクの栓はどうしてもぬけない。

Udało nam się wyjść tamtędy.

何とかそこから脱出した。

Powinien wkrótce wyjść ze szpitala.

彼はもうすぐ退院するでしょう。

Czy mogę wyjść na krótki spacer?

ちょっとそこまで行ってきていいですか。

Włożyła czapkę, by wyjść z domu.

彼女は外出するための帽子をかぶりました。

Kazał mi natychmiast wyjść z pokoju.

彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。

Nie możesz teraz wyjść. Dlaczego nie?

今でかけてはいけないの。どうしていけないの。

Czy mogę zostawić bagaż i wyjść?

荷物を置いたまま外に出ていいですか。

Wolę wyjść niż siedzieć w domu.

家にいるよりむしろ出かけたい。

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

かりに雨が降っても私は行くつもりです。

Z powodu śniegu nie mogliśmy wyjść.

- 雪のため、外に出られなかった。
- 雪で私たちは外出できなかった。

I pomagać kambodżańskim rodzinom wyjść z biedy.

住民が家族ごと貧困を脱する 手助けをしています

Zanim nie przyjdzie, ja nie mogę wyjść.

- 彼が来るまで私は行ってはいけません。
- 彼が来るまで私は行けないんです。

Nie byłem w stanie wyjść na zewnątrz.

私は外へでられなかった。

Nie mogę wyjść z pracy przed piątą.

僕は5時まで仕事を離れられない。

Wszyscy się zgadzamy, że powinniśmy wcześnie wyjść.

私たちは早く出発する事に意見が一致している。

- Chciałam za niego wyjść.
- Chciałam go poślubić.

彼と結婚したかったな。

Zachowuj się albo będziesz musiał stąd wyjść.

いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。

Podążanie za pasją może jednak nie wyjść.

情熱を追い求めると恐らく 失敗することが わかります

Przez deszcz nie mogłem wyjść z domu.

雨で外出出来なかった。

Ta transakcja powinna wyjść nam na dobre.

その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。

Nie mogłem wyjść na dwór z powodu śniegu.

雪のため私は外出できなかった。

Możesz wyjść, pod warunkiem, że wrócisz przed siódmą.

7時までに戻るなら外出してもよい。

Nie mogliśmy wyjść z domu z powodu burzy.

嵐のため私たちは外出できなかった。

Muszą wyjść natychmiast, jeśli chcą zdążyć na pociąg.

彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。

Zgasił cygaro w popielniczce i wstał, by wyjść.

彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。

Chcę się upewnić o krórej godzinie powinienem wyjść.

私は何時に出発することになっているか確認したい。

Kiedy właśnie właśnie miałem wyjść, zaczął padać deszcz.

ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。

Wolę wyjść na zewnątrz niż zostać w środku.

私は室内よりむしろ外に行きたい。

Wolę wyjść na dwór niż odpoczywać w domu.

家で休むくらいならむしろ外出したい。

Wolę wyjść na zewnątrz niż siedzieć w środku.

私は室内よりむしろ外に行きたい。

W każdym razie, kiedy przestanie padać, będziemy mogli wyjść.

とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。

Dzięki swojej odważnej decyzji udało mu się wyjść z kryzysu.

彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。

- Chcesz się ożenić?
- Chcesz wyjść za mąż?
- Chcecie się pobrać?

結婚したいですか?

Siedzenie na słońcu przez cały dzień nie może wyjść na dobre.

一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。

Jego torba jest tutaj, więc nie mógł jeszcze wyjść do szkoły.

彼の鞄はここにあるから、彼はまだ学校に行ったはずがない。

- Korek za nic nie chciał wyjść.
- Korka nie dało się wyciągnąć.

コルクの栓がどうしても抜けなかった。

- Udało nam się wyjść tamtędy.
- Jakoś udało mi się stamtąd uciec.

何とかそこから脱出した。

Choć bardzo się starał, nie był w stanie wyjść z tego labiryntu.

どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。

Dziś jest piękna pogoda, więc zamiast siedzieć w domu, chciałbym wyjść na dwór.

今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。

Żal mi cię, że nie możesz wyjść na dwór w tak piękną pogodę.

こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。

Czy zjeżdżamy do kanionu szczelinowego i manewrujemy, by wyjść na drogę w stronę wraku?

もしくは下りて― 残がいまで縫うように 進んでく?

Wystarczy wyjść ze stacji i już po trzyminutowym spacerze w kierunku południowym otacza cię egzotyczna atmosfera.

駅を降りて南へ3分も歩くと、すでにエキゾチックな雰囲気が漂ってくる。

Tak czy inaczej, gdybym nie przyszedł, to nie zważając na godzinę miał chyba zamiar czym prędzej wyjść do kafejki internetowej.

どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。

Plik zapisu stanu gry najprawdopodobniej jest uszkodzony i nie może zostać użyty. Proszę wyjść z gry i uruchomić ją ponownie po usunięciu pliku zapisu.

セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。