Translation of "Natychmiast" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Natychmiast" in a sentence and their japanese translations:

Odpowiedział natychmiast.

彼は即座に口答えした。

Wyruszaj natychmiast.

今すぐ出発しなさい。

Wyjeżdżaj natychmiast.

すぐに出発しなさい。

Lepiej ruszaj natychmiast.

- 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
- きみはすぐ出発した方がよい。
- あなたはすぐに出発したほうがよい。

Natychmiast wezwali lekarza.

彼らはただちに医者を呼びにやった。

Natychmiast temu zaprzeczył.

彼は、すぐにそれを否定した。

Wszyscy wstaliśmy natychmiast.

同時に起立した。

Natychmiast wyślij telegram.

電報をすぐ送れ。

Przestań mówić. Natychmiast.

今すぐ話すのをやめなさい。

Tom natychmiast odpowiedział.

トムは間髪を入れず、返答した。

Proszę natychmiast wyjść.

- すぐ出発しなさい。
- すぐに出発してください。

Natychmiast rozpaliłem ogień.

私はすぐに火を起こした。

Musicie wyruszać natychmiast.

君たちはすぐに出発しなければなりません。

Natychmiast wezwij lekarza.

すぐに医者を呼びにやってくれ。

Chodź tu natychmiast.

すぐここに来い。

Musisz wyruszyć natychmiast.

あなたはすぐに出発しなければならない。

Pożar natychmiast ugaszono.

火事はただちに消された。

Wyjdź stąd natychmiast.

すぐに出て行け!

Natychmiast zwołano komitet.

委員会が直ちに召集された。

Musisz iść natychmiast.

あなたはすぐに行かなければならない。

Odpisała mi natychmiast.

彼女はすぐに私に返事をくれた。

Dziecko zasnęło natychmiast.

赤ん坊はすぐに眠った。

Zdecyduj się natychmiast.

すぐ決心するようにしてください。

Natychmiast ruszyłam do akcji.

そこですぐに行動を起こし

Natychmiast przeczytała bestsellerową powieść.

彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。

Lepiej zrób to natychmiast.

君はそれをすぐしたほうがよい。

Natychmiast staliśmy się przyjaciółmi.

私たちはたちまち仲良くなった。

Kazał nam wyruszać natychmiast.

- 彼は私たちに「すぐに出発しなさい」と言った。
- 彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。

Powinieneś natychmiast zawiadomić policję.

すぐ警察に通報してください。

Przyjdź natychmiast do pokoju.

すぐに部屋に来なさい。

Czy muszę zacząć natychmiast?

すぐに出発しなくてはいけませんか。

Lepiej wezwij natychmiast lekarza.

あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。

- Jedźmy natychmiast.
- Wyruszajmy zaraz.

すぐに出発しよう。

Ten lek działa natychmiast.

その薬はてきめんに効く。

Musisz iść tam natychmiast.

あなたはすぐにそこに行く必要がある。

Musimy to natychmiast sprawdzić.

我々はそのことをすぐに調査しなければならない。

Musisz tam natychmiast iść.

あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。

Zaczęła szlochać i natychmiast powiedziała:

母はすすり泣き すぐに言いました

Musisz natychmiast odrobić swoje zadanie.

- 君が宿題をすぐにやらなければならない。
- あなたはすぐに宿題をしなければならない。

Wysłali natychmiast chorego do szpitala.

彼らはただちに病人を病院に送った。

Postanowili, że najlepiej wyruszyć natychmiast.

彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。

Natychmiast wzięli się do roboty.

彼らはすぐに仕事に取りかかった。

Natychmiast zareagował na moje słowa.

彼はすぐに相づちを打った。

Idź natychmiast, bo się spóźnisz.

すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。

Musisz natychmiast wracać do domu.

君はすぐに家に帰らなければいけません。

Natychmiast wysłaliśmy go do szpitala.

私達は直ちに彼を病院に送った。

Zażądałem, by zapłacił rachunek natychmiast.

私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。

Na twoim miejscu, zacząłbym natychmiast.

私が君だったら、すぐ出発するだろう。

Bardzo proszę, potrzebuję tego natychmiast!

今すぐいるんだ、大至急お願い!

Poradziłem mu, by natychmiast wracał.

私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。

Rozzłoszczeni obywatele natychmiast podjęli działania.

怒った市民たちは直ちに行動を起こした。

Lepiej natychmiast idź do łóżka.

すぐに寝たほうがいい。

Zaczynajmy natychmiast, jest już późno.

すぐに出かけよう。もう遅いから。

Powinieneś natychmiast iść do lekarza.

すぐに医者に診てもらった方がいいぞ。

Musisz natychmiast iść do lekarza.

- あなたはすぐ医者に診てもらわねばならない。
- あなたはすぐに医者に診てもらわなければならない。

Natychmiast udali się na miejsce wypadku.

彼らは交通事故の現場へ急行した。

Kazał mi natychmiast wyjść z pokoju.

彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。

Natychmiast napisał odpowiedź na mój list.

彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。

Powiedz mu, żeby przyszedł tu natychmiast.

彼にすぐにここへ来るように言いなさい。

Jeśli wyjdziesz natychmiast, zdążysz do szkoły.

今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。

Inspektor natychmiast skrupulatnie spisał jego zeznania.

刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。

Takuya powiedział mi, żebym natychmiast wyruszył.

タクヤは私にすぐ出発するように言いました。

UFO natychmiast zniknęło z pola widzenia.

UFOはすぐに見えなくなってしまった。

Pasażerowie powinni natychmiast wsiadać do pociągu.

乗客は今電車に乗り込んで下さい。

Byłem bardzo zmęczony, więc zasnąłem natychmiast.

とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。

John, powinieneś natychmiast iść do lekarza.

ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。

Wyglądasz blado. Lepiej natychmiast się połóż.

君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。

Gdyby coś się działo, proszę natychmiast dzwonić.

何が起こっても、すぐに電話をください。

Natychmiast rozeszła się plotka, że biorą ślub.

彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。

Kiedy przyjdzie, natychmiast przekażę mu tę wiadomość.

彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えよう。

Samolot spadł i natychmiast zajął się ogniem.

墜落した飛行機は急に燃え上がった。

Kapitan kazał swoim ludziom natychmiast się zebrać.

隊長は部下に直ちに集合するように命令した。

Gdyby coś się stało, proszę natychmiast dzwonić.

何かあったらすぐに連絡してください。

Inspektor obiecał zająć się tą sprawą natychmiast.

刑事はすぐに事件を調べると約束した。

Zaraz wysyłam raport, z pewnością przyjdzie natychmiast.

すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。

Z tą kwestią trzeba natychmiast coś zrobić.

この問題は早急に手を打つ必要がある。

Kiedy zrobisz coś złego, powinieneś natychmiast przeprosić.

悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。

Idź natychmiast, bo się spóźnisz na pociąg.

すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。

Ona, w jego obecności, natychmiast oblewa się rumieńcem.

彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。

Muszą wyjść natychmiast, jeśli chcą zdążyć na pociąg.

彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。

Gdyby nie ta jedna wada, zatrudniłbym go natychmiast.

この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。

Po przybyciu na lotnisko natychmiast zadzwonił do żony.

空港につくとすぐに彼は妻に電話した。

Proszę o odpowiedź natychmiast po otrzymaniu tego listu.

この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。

Gdyby wiedziała, że tu jestem, natychmiast by przyszła.

もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。

Kiedy piję alkohol, natychmiast robię się czerwony jak burak.

お酒を飲むとすぐに赤くなっちゃうんです。

Gdybym znał jego adres, skontaktowałbym się z nim natychmiast.

もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。

Położyłem na stole ciastka, a dzieci zjadły je natychmiast.

テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。

- Natychmiast przybyli nam na ratunek.
- Zaraz przyszli nam z pomocą.

彼らは直ちに我々の救援にやってきた。

Jak tylko się położył, natychmiast usnął, ponieważ był bardzo zmęczony.

彼はベッドに入るとすぐにぐっすり寝入った。というのは、たいへん疲れていたからです。

Chciałbym, żeby ten bagaż został natychmiast zaniesiony do mojego pokoju.

この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。

Proszę, daj mi natychmiast znać, jeśli chcesz skorzystać z tego komputera.

もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。

Miasto dotknie ostry deficyt wody, jeśli natychmiast nie zaczną padać deszcze.

近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。

Niezależnie, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić natychmiast.

好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。