Translation of "Pewnie" in Japanese

0.097 sec.

Examples of using "Pewnie" in a sentence and their japanese translations:

Pewnie się zgubił.

彼は道に迷ったのかもしれない。

Pewnie. Co to?

いいですよ。何ですか。

On pewnie przegra.

おそらく彼は負けるだろう。

Jedz, pewnie jesteś głodny.

食べなさい、おなかがへっているのでしょう。

Pewnie na ciebie czekają.

彼らは君を待っているにちがいない。

Pewnie przyjdzie po południu.

彼は午後には来るでしょう。

Pewnie. To dobry pomysł.

いいとも、それはいい考えだ。

Pewnie, ale szybko wracaj.

いいわ、でもすぐに戻るのよ。

On pewnie zda egzamin.

おそらく彼は試験にパスするだろう。

Ona pewnie jest chora.

彼女は病気に違いない。

Pewnie nie należycie do nich,

みなさんは違うでしょうが

On pewnie czeka na ciebie.

彼はあなたを待っているでしょう。

Pewnie znowu powie coś niejednoznacznego.

彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。

Na Hokkaido pewnie pada śnieg.

北海道は雪だろう。

Ojciec wróci pewnie około siódmej.

父は7時に帰宅するでしょう。

Na dworzec przyjedzie pewnie autobusem.

彼はバスで駅に来るでしょう。

Powoli, lecz pewnie do zwycięstwa.

遅くても着実な方が競争に勝つ。

Pewnie czytałeś już tę ksiązkę.

君は多分この本を読んでしまったでしょう。

Pewnie zapomni mi oddać książkę.

たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。

Jutro pewnie pójdziesz do szkoły.

貴方は、明日学校に行くだろう。

Pewnie. Znasz jakieś dobre miejsce?

いいね、どこかいいところを知っている?

Pewnie wszystko idzie panu znakomicie?

すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。

Anglia pewnie wygra ten mecz.

イングランドはその試合に勝つだろう。

że teraz pewnie byłabym zawodową skejterką

今頃プロのスケートボーダーかなんかに

To pewnie najbezpieczniejsze. Znam tę linę.

このロープは安全(あんぜん)だよ

Cóż, pewnie dadzą mi jakąś energię.

エネルギーになるよ

Boli mnie żołądek, pewnie z nerwów.

神経を使ったせいか胃が痛いです。

"Mogę użyć twojego samochodu?" "Pewnie. Śmiało."

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

Będą pewnie badać tę bezludną wyspę.

彼らは無人島を調査するだろう。

W tej kwestii pewnie osiągną porozumienie.

彼らはそれで合意に達するだろう。

Gdyby nie lenistwo, byłby pewnie bogaczem.

怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。

Nauczyciel da nam pewnie trudne zadania.

先生は困難な問題を出すでしょう。

Te ciastka pewnie szybko się sprzedadzą.

そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。

Choć wasz dzień pewnie wygląda podobnie.

話をしますが これは 皆さんの1日かもしれません

Dla niego pewnie byłoby tak samo.

たぶん彼にしてみれば同じことよ。

Pewnie będziesz się ze mnie śmiał.

君は私を笑うかもしれない。

Nauczyciel matematyki pewnie nie zrobi jutro testu.

数学の先生はあすテストをやらないでしょう。

Kiedy lekcja się skończy, będzie pewnie padać.

授業が終わったときには、多分雨が降っている。

Pewnie sądzisz, że to niemożliwe, ale spróbuj.

無理を承知でやっていただけませんか。

Mama upiecze mi pewnie ciasto na urodziny.

母が私にバースデーケーキを作ってくれるだろう。

Pewnie uda mu się złożyć jutro raport.

彼は明日レポートを提出することができるでしょう。

Te nowe badania pewnie kiedyś zostaną ukończone.

その新しい研究はいつか完成するだろう。

Jej pierwszy album pewnie sprzeda się nieźle.

おそらく彼女の最初のレコードはよく売れるだろう。

Pewnie znacie je z ulotek albo w internetu.

一連の症状を思い浮かべると思いますが

W najbliższym czasie ona pewnie znów napisze książkę.

彼女はまた近く本を書くでしょう。

Kiedy on wróci, pewnie nie będzie już padać.

彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。

Ziemia jest wciąż wilgotna. Mecz będzie pewnie odwołany.

地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。

No, piękny wóz. Pewnie dałeś za niego majątek?

素敵な車じゃない。ずいぶん高かっただろう?

Pewnie będziesz musiał czekać tam przez około godzinę.

そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。

Gdyby wiedział, co się stanie, zmieniłby pewnie plany.

何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。

- Pewnie będą ciąć koszty.
- Będą musieli ograniczyć wydatki.

彼らは経費を節減するだろう。

To pewnie oznacza, że nie ma tu dużo tlenu.

つまりここは 酸素が少ないんだ

Poznałem ludzi, którzy byli pewnie najlepszymi tropicielami na świecie.

‎その時 出会ったのが ‎世界一の追跡の達人だ

Tego lata w Tokio pewnie znowu będzie niedobór wody.

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

Ty pewnie nie pamiętasz, ale ja nigdy nie zapomnę.

あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。

Jestem z tobą, choć pewnie wiele to nie znaczy.

大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。

Informatyk pewnie nie jest pierwszą osobą, którą poprosilibyście o pomoc.

コンピューター科学者というのは 最初に思い付く相手ではないでしょう

Pomogłem zszywać wydruki, bo pewnie będą potrzebne na radzie studentów.

生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。

Pewnie jesteś zaskoczony, że spotykasz swojego nauczyciela w takim miejscu.

あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。

Twoja mama pewnie się sprzeciwi, byś właził na tę górę.

お母さんは、あなたが山登りをすることに反対するんでしょう。

Jego matka pewnie się nie zgodzi, by on tam jechał sam.

彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。

Policja po prostu weźmie te pieniądze, pewnie nawet nie będą szukać właściciela.

警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。

Bez twego wsparcia pewnie nie dalibyśmy rady wprowadzić w życie tego projektu.

あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。

Chyba jest tu też inne wejście. Pewnie w ten sposób się tu dostał.

他の入り口のようだ ヘビの通り道だろう

Chyba jest tu też inne wejście. Pewnie w ten sposób się tu dostał.

他の入り口のようだ ヘビの通り道だろう

Pewnie spóźnimy się na następny autobus, ale tak czy inaczej będziemy przed północą.

次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。

- Pewnie skończę tę pracę w godzinę.
- Powinienem uporać się z tym w godzinkę.

その仕事は一時間で終わるだろう。

Mamo! Ten pan i ta pani trzymają się za ręce, pewnie są kolegami, prawda?

ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!

Gdybym dał z siebie wszystko, na co mnie stać, pewnie by mi się udało.

最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。

I pewnie zdziwiły go strzały i to, jak źle go potraktowali, więc nie uciekł od razu.

こんなひどいことを人間が するとは信じられず― すぐ逃げなかったんだ

Gdybym miał 80 lat, a moja mama nadal by żyła, pewnie wciąż by mnie tak samo upominała.

私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。

Wolę pojechać pociągiem. Mam prawo jazdy, ale nie mam żadnego doświadczenia i nie czuję się pewnie za kierownicą.

俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。

Wygląda trochę strasznie na pierwszy rzut oka, pewnie dlatego, że nosi brodę, ale to w istocie miły człowiek.

ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。