Translation of "Nich" in French

0.027 sec.

Examples of using "Nich" in a sentence and their french translations:

Pracuję dla nich.

Je travaille pour eux.

- Nie znam nikogo z nich.
- Nie znam żadnego z nich.

- Je ne connais aucune d'elles.
- Je n'en connais aucun.

Dwóch z nich utonęło.

Deux d'entre eux furent coulés.

Martwię się o nich.

- Je me fais du souci pour elles.
- Je me fais du souci pour eux.
- Je me fais du souci à leur sujet.

- Był to dla nich początek końca.
- Dla nich był to początek końca.

Ce fut le début de la fin pour eux.

Jednym z nich jest fatalizm.

L'un d'eux est le fatalisme.

Połowa z nich to młode.

Plus de la moitié sont des jeunes,

Wcześniej tylko o nich słyszałem.

J'en avais entendu parler, mais je n'avais jamais eu l'occasion d'en voir.

Nie lubię nikogo z nich.

- Je n'aime aucun d'eux.
- Je n'aime aucune d'elles.
- Je n'aime aucune d'entre elles.

Nie lubię żadnego z nich.

- Je n'aime aucun des deux.
- Je n'aime aucune des deux.

Każdemu z nich kupiłem prezent.

Je leur ai acheté un cadeau à chacun.

Każdy z nich dostał nagrodę.

Chacun d'eux a reçu un prix.

On jest mądrzejszy od nich.

Il est plus intelligent qu'eux.

Był dla nich bardzo uprzejmy.

Il a été très gentil avec eux.

Nie chcę żadnego z nich.

Je ne veux aucun d'eux.

Nie martwię się o nich.

- Je ne me fais pas de souci pour eux.
- Je ne me fais pas de souci pour elles.
- Je ne me fais pas de souci à leur sujet.

Jedno z nich prawdopodobnie kłamie.

- L'un d'eux ment, probablement.
- L'une d'elles ment, probablement.

Oczekiwałem od nich dobrych wiadomości.

J'attendais des bonnes nouvelles de leur part.

Muszę przygotować śniadanie dla nich.

Je dois préparer leur petit déjeuner.

Nigdy o nich nie słyszałem.

- Je n'ai jamais entendu parler d'eux.
- Je n'ai jamais entendu parler d'elles.

Czułem się dziwnie wśród nich.

Je me sentais mal à l'aise avec eux.

Tylko jeden z nich pozostał.

- Il n'en restait plus qu'un.
- Il n'en restait qu'un seul.

Każdy z nich ma rower.

Ils ont chacun un vélo.

Nie od lekarzy, ale dla nich.

Elle ne vient pas de médecins, elle leur est destinée.

Więc który z nich chcecie wypróbować?

Laquelle voulez-vous essayer ?

Tym więcej się od nich wymaga.

plus on en attend d'eux.

I wyjaśnię wam jedno z nich.

je vais en clarifier une pour vous :

Wyzierała z nich spokojna pewność siebie.

Pleine de quiétude et d'assurance

Od dawna do nich nie pisał.

Il ne leur a pas écrit depuis longtemps.

Niektórzy z nich są moimi przyjaciółmi.

- Parmi eux certains sont mes amis.
- Certains d'entre eux sont mes amis.
- Certaines d'entre elles sont mes amies.

Zadzwonię do nich jutro kiedy wrócę.

Je les appellerai demain quand je reviendrai.

Mary jest ładniejsza z nich dwóch.

Mary est la plus jolie des deux.

Troje z nich zaczęło się śmiać.

Les trois s'esclaffèrent.

Nie wiadomo, ilu z nich przetrwało.

Combien d'entre eux ont survécu est incertain.

Zadzwonię do nich jutro jak wrócę.

Je les appellerai demain quand je reviendrai.

Nikt z nich już nie żyje.

Aucun d'eux n'est en vie.

Czekali na nich faceci z bronią.

Des hommes en armes les attendaient.

Każda z nich kupiła nową sukienkę.

Chacune d'elles s'est acheté une robe neuve.

Bo wyczuwają, czy ci na nich zależy.

parce qu'ils peuvent sentir que vous y faites attention,

Każdy z nich ma jakieś 40 kalorii.

Chacune d'entre elles contient environ 40 calories.

Wyciśnięcie z nich soku będzie dużo łatwiejsze

ce sera plus facile d'en extraire le liquide

90% z nich umrze z powodu przerzutów.

Parmi eux, 90% succomberont à la maladie à cause des métastases.

Będziemy wdzięczni za wszelką pomoc dla nich.

Tout ce que vous pourriez faire à l'appui de leur effort serait très apprécié.

Nie sądzę, że ktoś z nich wie.

- Je ne pense pas qu'aucun d'entre eux ne le sache.
- Je ne pense pas qu'aucune d'entre elles ne le sache.

Widziałeś nasze muzea? Co o nich sądzisz?

Avez-vous vu nos musées ? Qu'en pensez-vous ?

Wstała z trudem i powlokła się do nich.

elle s'est levée douloureusement et s'y est rendue.

Jakikolwiek ruch lub plusk to dla nich ostrzeżenie.

Le moindre mouvement lui signalera notre présence.

Mam wycisnąć sok z nich czy z ferokaktusa?

On extrait du liquide de ça ? Ou bien du cactus baril ?

Jestem pewien, że rozpoznacie przynajmniej niektóre z nich.

Vous reconnaîtrez sûrement certaines de ces superbactéries.

Historia głosi, że jeden z nich stracił nogi,

Une histoire raconte qu'un plongeur avait perdu ses jambes

Zbudowaliśmy z nich drewniany most nad lodospadem Khumbu.

qui ont servi à bâtir un pont en bois au-dessus de la cascade de glace de Khumbu.

Ben trochę od nich odstaje, ale wkrótce nadgoni.

Ben est derrière eux, mais il devrait bientôt les rattraper.

Zaszeleściło w krzakach i wyskoczył z nich kot.

- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat bondit hors des buissons.
- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat surgit hors des buissons.
- Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat sauta hors des buissons.

Gdy dzwonię do nich, to nikt nie odpowiada.

Quand je leur téléphone, personne ne répond.

Niektóre z nich się rodzą, inne trwają lub umierają.

Certaines naissent, d'autres vivent leur vie, et d'autres encore meurent.

Notowano u nich również dwukrotnie więcej problemów z sercem

Ils avaient également connu presque deux fois plus d'événements cardiaques,

Który z nich jest skrótem do cywilizacji, którego szukamy?

D'après vous, lequel est le raccourci vers la civilisation ?

- Obaj są kawalerami.
- Żaden z nich nie ma żony.

Tous les deux sont célibataires.

Może rozmieszczaliby planetoidy wokół gwiazd, by pozyskać z nich światło?

des équipements autour d'étoiles pour capter l'énergie solaire,

Bez nich grozi mu noc spędzona w zimnie i samotności.

Sans eux, une nuit solitaire et dangereuse l'attend.

I mają kilka różnych rodzajów, niektóre z nich są plastikowe,

et il y en a de différentes sortes, certains sont en plastique,

Jeśli zabraknie jednej z nich, wartość innych zmaleje albo zniknie.

Et sans l'un, les autres n'ont que peu ou pas de valeur.

Mimo że około 80 procent z nich nie jest sierotami.

bien que 80 % d'entre eux ne soient pas orphelins.

Mam dużo starych książek. Niektóre z nich są dosyć cenne.

J'ai de nombreux vieux livres. Quelques-uns d'entre eux sont d'assez grande valeur.

Ale wzbudź w nich tęsknotę za rozległym i niekończącym się morzem.".

mais réveille au sein des hommes le désir de la mer grande et large. »

Z nich można uzyskać dużo soku. Trochę mnie jednak niepokoi fakt,

Ils sont remplis de fluide. Mais ça me stresse un peu

Ludzie są w szczególności zafascynowani tym, co jest najdalej od nich.

Les hommes sont surtout fascinés par ce qui est le plus éloigné d'eux.

I nie mówimy o nich, całkowicie myląc jedną literę z drugą.

Et nous ne sommes pas en train de parler du fait qu'ils confondent une lettre avec une autre.

Im większych słów używał, tym trudniej było odnaleźć w nich treść.

Plus les mots qu'il employait étaient ronflants, plus difficile il devenait d'y trouver de la substance.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.

Ludzie nie lubią plotek jedynie wtedy, gdy plotkuje się o nich samych.

Le seul moment où les gens détestent le commérage, c'est lorsqu'il les concerne.

Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.

Si deux personnes ont la même opinion, l'une d'elles est inutile.

A wtedy być może będzie to dla nich najbardziej pocieszająca rozmowa w życiu.

et ça pourrait bien être la conversation qui leur remonte le plus le moral.

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.

« Êtes-vous prêt à mourir pour vos idéaux ? » « Plus que ça ! Je suis prêt à vivre pour eux. »

Mam dwa psy i próbuję karmić każdego z nich taką samą porcją jedzenia.

J'ai deux chiens et j'essaye de leur donner la même quantité de nourriture.

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie, bo coś może szybko spod nich wybiec.

Il faut faire attention à ses doigts en les soulevant au cas où une bestiole détalerait.

Niektórzy patrzą na innych, z góry tylko dlatego, że mają od nich więcej pieniędzy.

Certaines personnes regardent de haut les autres pour la simple raison qu'elles n'ont pas autant d'argent qu'eux.

Nie dyskutuję o faktach które pozaujesz lecz tylko o wnioskach jakie z nich wyciągasz.

Je ne discute pas les faits que vous présentez mais seulement les conclusions que vous en tirez.

To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać.

Cela veut dire que même s'ils n'ont que deux enfants chacun, la population continuera de croître rapidement.

Ale jeśli to są „ogniste pałeczki”, które mogą was nawodnić, wyciśnięcie z nich soku będzie dużo łatwiejsze

Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques, ce sera plus facile d'en extraire le liquide

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

Mais chose étrange, plus on s'en approche, plus on se rend compte qu'il nous ressemble beaucoup.

Ray byl gotów potwierdzić wersje Gary’ego, ale policja ciągle nie była przekonana czy którykolwiek z nich mówi prawdę.

Ray était prêt à corroborer l'histoire de Gary, mais la police n'était toujours pas convaincue que l'un d'eux dise la vérité.

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a... Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire!