Translation of "Nich" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Nich" in a sentence and their portuguese translations:

Pomyśl o nich.

- Pense neles.
- Pense nelas.

- Nie znam nikogo z nich.
- Nie znam żadnego z nich.

Não conheço nenhuma delas.

Martwię się o nich.

- Estou preocupado com eles.
- Estou preocupado com elas.
- Estou preocupada com eles.
- Estou preocupada com elas.

Pewnie nie należycie do nich,

Talvez nessa sala seja diferente,

Połowa z nich to młode.

Mais de metade são jovens.

Jest w nich krucha wytrzymałość.

Têm uma dureza terna.

Część fortuny trafi do nich.

Levarão uma pequena parte das fortunas deles.

Nie lubię nikogo z nich.

- Não gosto de nenhum deles.
- Eu não gosto de nenhum deles.

Sadako uśmiechnęła się do nich.

- Sadako sorriu para eles.
- Sadako sorriu para elas.

Nie martwię się o nich.

- Eu não estou preocupado com eles.
- Eu não estou preocupado com elas.
- Eu não estou preocupada com eles.
- Eu não estou preocupada com elas.

Muszę przygotować śniadanie dla nich.

Eu devo preparar o café da manhã deles.

Więc który z nich chcecie wypróbować?

Qual das duas vai escolher?

Tym więcej się od nich wymaga.

melhor é o que se espera que façam.

Zadzwonię do nich jutro kiedy wrócę.

- Eu vou ligar para eles amanhã, quando eu voltar.
- Ligarei para eles amanhã quando eu voltar.

Nikt z nich już nie żyje.

Nenhum deles está vivo.

Każdy z nich ma jakieś 40 kalorii.

E cada uma delas tem cerca de 40 calorias.

Zostawiają następców daleko lepszych od nich samych.

deixam atrás um grupo de pessoas que são muito melhores do que eles mesmos.

Wyciśnięcie z nich soku będzie dużo łatwiejsze

e vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

Każdy z nich ma swój własny samochód.

Cada um deles tem um carro próprio.

Jakikolwiek ruch lub plusk to dla nich ostrzeżenie.

Quaisquer movimentos ou respingos denunciam a nossa presença.

Mam wycisnąć sok z nich czy z ferokaktusa?

Tentamos tirar o líquido disto? Ou do cato-barril?

Który z nich jest skrótem do cywilizacji, którego szukamy?

mas qual deles será o atalho para a civilização que procuramos?

Bez nich grozi mu noc spędzona w zimnie i samotności.

Sem eles, enfrenta uma noite perigosamente fria sozinho.

Kto ci to powiedział? Nie wzięliśmy od nich ani centa.

E quem lhe disse isso? Não lhes pedimos um único cêntimo.

Mam nadzieję, że żaden z nich nie ucierpiał w wypadku.

- Espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.
- Eu espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.

Mam nadzieję, że nikogo z nich nie dotyczył ten wypadek.

Espero que nenhum deles esteja envolvido no acidente de trânsito.

Z nich można uzyskać dużo soku. Trochę mnie jednak niepokoi fakt,

Podemos obter muitos líquidos da salicórnia. A única coisa que me deixa um bocado nervoso nisto

I nie mówimy o nich, całkowicie myląc jedną literę z drugą.

E não estamos falando de elas trocarem uma letra pela outra.

Jeden z nich skończył z nami przy piwie, a reszta w więzieniu.

Um deles acabou a beber cerveja connosco e os outros foram presos.

I wszystkie te referenda mają zaskakująco wysoka frekwencja. Ostatnie z nich miało

E todos esses referendos têm uma taxa de participação surpreendentemente elevada. O mais recente teve

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Se dois homens têm sempre a mesma opinião, um deles é inútil.

Ludzie nie lubią plotek jedynie wtedy, gdy plotkuje się o nich samych.

O único momento em que as pessoas não gostam de boatos é quando o boato é sobre elas.

W 1938 roku wiele z nich odkryto w nowy kraj Arabii Saudyjskiej.

Em 1938, muito petróleo foi descoberto no novo país da Arábia Saudita.

Później wyszedłem, ale zdałem sobie sprawę, że zapomniałem u nich mojego plecaka.

Depois disso eu fui embora, mas então percebi que esqueci minha mochila na casa deles.

Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.

Quando duas pessoas têm a mesma opinião, uma delas é supérflua.

Tom dał wiele wskazówek, ale żadna z nich mi się nie podobała.

Tom deu muitas sugestões, mas eu não gostei de nenhuma delas.

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.

- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" - "Mais do que isso! Estou pronto para viver por eles."
- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" "Vou além! Estou pronto para viver por eles."

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie, bo coś może szybko spod nich wybiec.

Temos de ter cuidado ao levantar isto com os dedos, caso algo passe a correr.

Przeprowadzili tysiące nalotów w Jemenie od 2015 r. - wiele z nich ma cele cywilne.

Eles conduziram milhares de ataques aéreos no Iêmen desde 2015 - muitos visavam alvos civis.

Podobno ten człowiek czyni cuda: jest w stanie leczyć ludzi tylko patrząc na nich.

Dizem que este homem faz milagres, que é capaz de curar as pessoas só de olhá-las.

Ale jeśli to są „ogniste pałeczki”, które mogą was nawodnić, wyciśnięcie z nich soku będzie dużo łatwiejsze

Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos e vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

Mas o mais estranho é que, à medida que nos aproximamos deles, percebemos que somos muito semelhantes em muitos aspetos.

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.

Números primos são como a vida; eles são completamente lógicos, mas é impossível encontrar suas regras, mesmo se você passar todo o seu tempo pensando sobre isso.