Translation of "Gdzieś" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Gdzieś" in a sentence and their japanese translations:

Idziesz gdzieś?

- どこかに出かけるの?
- あなたはどこかへ出かけるのですか。

Wyjeżdżałeś gdzieś?

何処か行ってた?

Chciałbym gdzieś pojechać.

旅に出かけたい気がする。

Poszedł sobie gdzieś.

彼はどこかへ行った。

Gdzieś płacze dziecko.

どこかで子供が泣いている。

Wyjeżdżałeś gdzieś ostatnio?

最近どこかへ旅行しましたか。

- Widziałem cię już gdzieś.
- Już kiedyś cię gdzieś widziałem.

以前にどこかで君を見たことがあるなぁ

Muszę znaleźć gdzieś schronienie.

何か身を守る物が必要だ

Powinien być gdzieś tutaj.

この下のどこかだ

Już gdzieś ją widziałem.

- 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。
- どこかで彼女に会ったのを覚えている。
- どこかで彼女にあったのかおぼえている。

On mieszka gdzieś tutaj.

- 彼はどこかこの近くに住んでいる。
- 彼はどこかこのあたりに住んでいる。

Zostawiłem gdzieś swój paszport.

- 旅券をどこかに置き忘れました。
- パスポートをどこかに忘れた。

Gdzieś ty się ukrywał?

今までどこに引っこんでいたのですか。

Gdzieś ty wczoraj był?

きみ、きのうはどこへ行ったんだ?

Widziałeś gdzieś moje okulary?

私の眼鏡をどこかで見かけなかったですか。

Myślałem, że gdzieś idziemy.

- てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
- 私たちはどこかに行くものだと思っていました。

- Byłeś gdzieś w czasie wakacji?
- Wyjeżdżał pan gdzieś w czasie wakacji?

夏休みはどこかへ行きましたか。

Pojechałbym sobie gdzieś w weekend.

週末はどこかへいきたいなあ。

Wyjdźmy gdzieś razem dziś wieczorem.

今晩集まりましょう。

Czy jest tutaj gdzieś McDonald's?

近くにマクドナルドは?

Nie widzisz gdzieś tu zszywacza?

その辺にホチキスない?

Chyba wyskoczyli gdzieś za miasto.

彼らは高飛びしたに違いない。

Jest piękna pogoda, idźmy gdzieś!

天気がいいので出かけよう。

Gdzieś już słyszałem tę melodię.

その曲をどこかで聞いた覚えがある。

Czy jest tu gdzieś dworzec?

この近くに駅はありますか。

Gdzieś tutaj zgubiłam swój klucz.

このあたりで鍵を落とした。

Czy jest tu gdzieś telefon?

すぐ近くに電話はありますか。

Chodźmy gdzieś, gdzie jest ciepło.

あったかいとこ行こう。

Widziałeś gdzieś tu brązowy portfel?

この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。

Myślę, że to gdzieś tu.

この辺だと思います。

Czy jest tu gdzieś poczta?

このあたりに郵便局はありますか。

Byłeś gdzieś w czasie wakacji?

- 夏休みはどこかへ行きましたか。
- 夏休みどこかへ行きましたか。

Możesz powiesić gdzieś ten płaszcz?

このコートをどこかに置いてもらえませんか。

Nasz pies gdzieś się zgubił.

うちの犬がどこかへ行ってしまった。

Nie ma tu gdzieś telefonu?

どこかに電話はありませんか。

A wrak samolotu gdzieś tam jest.

残がいはこのどこかにある

A wrak samolotu gdzieś tam jest.

残がいはこのどこかにある

Musiałem się gdzieś pomylić w obliczeniach.

僕の計算がどこかで間違ってしまった。

Pamiętam, że gdzieś już ją spotkałem.

彼女はどこかであったことがある。

Chyba już gdzieś widziałem tę dziewczynę.

私はどこかであの女の子に会ったかもしれない。

Pamiętam, że gdzieś już go spotkałem.

私は彼にどっかで会った記憶がある。

Być może gdzieś już ją spotkałem.

私はどこかで彼女に会ったかもしれない。

Wyjeżdżał pan gdzieś w czasie wakacji?

夏休みはどこかへ行きましたか。

Pamiętam, że gdzieś już pana spotkałem.

どこかであなたにお会いした覚えがあります。

Gdzieś w domu Toma jest sejf.

トムの家のどこかに金庫がある。

Rozejrzyjmy się, czy jest gdzieś inna droga.

他(ほか)の道があるか見てみよう

Czy jest tu gdzieś w pobliżu toaleta?

この近くにトイレはありますか?

Moja książka musi być gdzieś w pokoju.

私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。

Wolę zostać w domu, niż gdzieś wychodzić.

外出するよりはむしろ家に居たい。

Chodźmy zjeść gdzieś poza domem dla odmiany.

いつもと変えてたまに外で食事しよう。

Połóż je gdzieś, gdzie nie będą przeszkadzać.

それらを邪魔にならないところに置いてください。

Miejmy nadzieję, że wrak jest gdzieś przed nami.

この先に残がいがあるといい

Przepraszam bardzo, jest tu gdzieś w okolicy bankomat?

すみません、この近くにATMってありますか?

Mam wrażenie, że widziałam już gdzieś te buty.

この靴どっかで見たことある気がする。

Czy jest tu gdzieś restauracja podająca lokalne przysmaki?

この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。

Bill spóźnia się 20 minut. Musiał gdzieś zabłądzić.

ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。

Chciałbym pójść gdzieś z tobą w ten weekend.

- 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
- 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。

Wydaje mi się, że już ją gdzieś spotkałem.

以前、彼女に会ったような気がする。

Być może odkryłem niewielką wyspę gdzieś u wybrzeży Portugalii.

ポルトガル沖の小島程度でしょう

Kwiaty coś marnie wyglądają, podlałbym je. Jest gdzieś konewka?

花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?

Kiedy ojciec wychodzi z parasolem, zawsze go gdzieś zapomni.

父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。

Wygląda na starannie przygotowane, ale gdzieś tu musi być błąd.

用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。

Czy jest tu gdzieś miejsce, gdzie można zagrać w tenisa?

この近くにテニスのできるところはありますか。

No już, przestań się mazać, chodźmy gdzieś na poprawę nastroju.

さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。

Niewątpliwie gdzieś go już spotkałem, ale nie mogę sobie przypomnieć, kim jest.

確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。

Jej młode są trzy kilometry stąd. A duży samiec wciąż gdzieś tu jest.

‎子供たちは3キロ先 ‎大きなオスが ‎まだ近くにいる

Przyglądaliśmy się, jak odjeżdżała w swoim samochodzie, dopóki nie stał się on jedynie plamką gdzieś w oddali.

私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。