Translation of "Samych" in German

0.008 sec.

Examples of using "Samych" in a sentence and their german translations:

Nie zostawiaj ich samych.

Lass sie nicht allein.

Drużyna ma samych mocnych zawodników.

Die Mannschaft hat nur starke Spieler.

Czy mógłbyś zostawić nas samych?

- Könntest du uns allein lassen?
- Würdest du uns bitte allein lassen?

Pozostawienie dzieci samych było czystą bezmyślnością.

Es war eine schiere Gedankenlosigkeit, die Kinder allein zu lassen.

Zostawiają następców daleko lepszych od nich samych.

eine Gruppe von Leuten hinterlassen, die viel besser sind als sie selbst.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

Mit dieser Gefahr in der Dunkelheit kann das Weibchen sie nicht allein lassen.

NARRATOR: Dziękujemy Lokalnym przewodnikom, którzy w tym roku przeszli samych siebie.

SPRECHER: Danke an unsere Local Guides für das enorme Engagement in diesem Jahr.

Goryle w rzeczywistości odczuwają wiele z tych samych uczuć co ludzie.

Gorillas verfügen in der Tat über viele Gefühle, wie sie auch die Menschen haben.

To nie natura nas oszukuje, to my zawsze oszukujemy samych siebie.

Die Natur betrügt uns nie. Wir sind es immer, die wir uns selbst betrügen.

A to jest choroba, która może zabić rocznie 60 000 osób w samych Stanach Zjednoczonych.

Und nur die Grippe allein kann schon 60.000 Menschen in der USA pro Jahr töten

Jesteśmy tak przyzwyczajeni do grania przed innymi kogoś, kim nie jesteśmy, że w końcu zaczynamy oszukiwać też samych siebie.

Wir sind so daran gewöhnt, uns vor anderen zu verstellen, dass wir uns am Ende vor uns selbst verstellen.

Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.

Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.

W gruncie rzeczy ludzie, nawet ci najbardziej podli, są o wiele bardziej naiwni i prości, niż się to nam wydaje. To dotyczy oczywiście także nas samych.

In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?