Translation of "Dość" in German

0.033 sec.

Examples of using "Dość" in a sentence and their german translations:

- Dość!
- Już dość!

Es ist genug!

Dość!

- Es reicht!
- Genug!

Dość tego!

Du bist zum Kotzen!

Było dość.

Das war genug.

Pachną dość podejrzanie.

Riecht nach Fisch.

Jest dość szybka.

Er ist ziemlich schnell.

Dość płytko tutaj.

Es ist ziemlich seicht.

To dość ciekawe.

was interessant ist,

Jest dość zimno.

Es ist ziemlich kalt.

Widziałem już dość.

Ich habe genug gesehen.

- Mam dość jej wszystkich kłamstw.
- Mam dość ich wszystkich kłamstw.

Ich habe all ihre Lügen satt.

To dość przerażające urwisko!

Diese Felswand ist ziemlich beängstigend!

Robi się dość niebezpiecznie.

Das wird jetzt etwas heikel.

Robi się dość niebezpiecznie.

Das wird hier langsam ungemütlich.

Brzmi to dość naciąganie?

Scheint weit hergeholt?

Na dość płytką wodę.

Ziemlich flaches Wasser.

Ona mówi dość szybko.

- Sie spricht ziemlich schnell.
- Sie spricht relativ schnell.

Ma już dość czytania.

- Er ist des Lesens müde.
- Er ist es müde zu lesen.
- Er hat keine Lust mehr zum Bücherlesen.

Mam dość jedzenia ryb.

Ich habe es satt, Fisch zu essen.

Maria jest dość atrakcyjna.

Maria ist ziemlich attraktiv.

George is dość gadatliwy.

George ist sehr geschwätzig.

Jest dość ciepło dzisiaj.

- Es ist ganz schön warm heute.
- Es ist recht warm heute.

Mam dość jej narzekań.

Ich habe genug von seinen Vorwürfen.

Nie miał dość pieniędzy.

Er hatte nicht genug Geld.

To dość dziwny człowiek.

Er ist ein sehr seltsamer Mensch.

Tom dość często przesadza.

Tom übertreibt ziemlich oft.

Spotkałem go dość nieoczekiwanie.

Ich traf ihn völlig unerwartet.

- To wystarczyło.
- Było dość.

Das war genug.

Tom jest dość chudy.

Tom ist ziemlich dünn.

Tom jest dość stary.

Tom ist ziemlich alt.

To może być dość ekscytujące.

Das könnte aufregend werden.

Obie opcje są dość ryzykowne.

Beide Optionen sind riskant.

To odkrycie było dość przypadkowe.

- Diese Entdeckung war völlig zufällig.
- Diese Entdeckung war reiner Zufall.

Wiadomość jest mi dość obojętna.

Mir ist die Nachricht ziemlich egal.

Tom jest dość gadatliwy, prawda?

Tom ist sehr geschwätzig, nicht wahr?

Ma dość lat, by pić.

Er ist alt genug zum Trinken.

Mam dość Toma i Mary.

Ich habe genug von Tom und Maria.

Na dole jest dość siana.

Es ist genug Heu unten.

Mądrej głowie dość dwie słowie.

Dieses Wort genügt dem Verständigen.

Znoszą mnie dość daleko od wraku.

Sie blasen mich ganz schön weit weg.

- Mam tego dość.
- Męczy mnie to.

Ich habe davon die Nase voll.

Mamy dość czasu, by złapać pociąg.

Wir haben genug Zeit, um den Zug zu bekommen.

Mam już dość jego świńskich dowcipów.

Ich habe seine vulgären Witze satt.

Mam dość pieniędzy żeby to kupić.

- Ich habe genug Geld, um es zu kaufen.
- Ich verfüge über genug Geld, um es zu kaufen.

On mówi po angielsku dość dobrze.

Er spricht ziemlich gut Englisch.

Powierzchnia tego ciała jest dość szorstka.

Die Oberfläche des Objekts ist ziemlich rau.

Jesteś dość duży, by wiedzieć lepiej.

Du bist alt genug, um es besser zu wissen.

Ta kawa nie jest dość ciepła.

Dieser Kaffee ist nicht heiß genug.

Nie wiem, czy mam dość pieniędzy.

Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe.

Mam już dość tego głupiego gadania.

Ich habe genug von deinem dummen Geschwätz.

Tom jest dość leniwy, co nie?

Tom ist ziemlich faul, nicht wahr?

Skok się udał, woda była dość głęboka.

Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

Już jesteś dość duży, byś sam stał.

Du bist alt genug, um auf deinen eigenen Füßen zu stehen.

Ceny japońskich samochodów wciąż są dość wysokie.

Die Preise für japanische Autos sind immer noch vergleichsweise hoch.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.

Mają dość kapitału, by zbudować drugą fabrykę.

Sie haben genug Kapital, um eine weitere Fabrik aufzubauen.

Jest już dość duża, by podróżować samotnie.

Sie ist groß genug, um alleine zu reisen.

On ma dość pieniędzy, by to kupić.

Er hat genug Geld, um es zu kaufen.

Mamy dość czasu na skończenie pracy domowej.

- Ich habe genug Zeit, um die Hausaufgaben zu beenden.
- Es bleibt genug Zeit, um diese Hausaufgabe fertigzustellen.

Ta manga jest dość popularna w Chinach.

Dieses Manga ist in China ziemlich populär.

Myślę, że Tatoeba dość wolno dziś działa.

Ich glaube, Tatoeba ist heute ziemlich langsam.

Tu nie ma dość miejsca na czterdzieści osób.

Es ist hier nicht genug Platz für vierzig Leute.

Jest dość bogaty, by kupić sobie zagraniczny samochód.

Er ist reich genug, um sich ein Importauto zu kaufen.

Problem w tym, że nie mamy dość pieniędzy.

Das Problem ist, dass wir nicht genug Geld haben.

Myślę, że jest dość inteligentny, by to zrozumieć.

Ich glaube, dass er intelligent genug ist, um es zu verstehen.

Dość trudno opanować francuski w 2-3 lata.

Es ist ziemlich schwierig, in zwei oder drei Jahren gut Französisch zu lernen.

Smakują dość nędznie, ale... dobre białko to więcej siły.

Sie schmecken nicht gut, aber... ...gutes Protein, gute Energie.

Smakują dość nędznie, ale... dobre białko to więcej siły.

Schmeckt ekelhaft, aber... ...gutes Protein, wichtige Energie.

- Starczy na dziś.
- Na dziś wystarczy.
- Dość na dziś.

Genug für heute.

Sekretarka nie dość, że zna angielski to jest piękna.

- Außer dass sie schön ist, kann die Sekretärin auch gut Englisch.
- Der Sekretär ist nicht nur schön, sondern auch gut in Englisch.

Nie sądzisz, że jest dość ciepło, jak na grudzień?

Findest du nicht, dass es ziemlich warm für Dezember ist?

Oznacza to, że mogę dość szybko nagrzać tu własnym ciałem.

So kann ich es mit meiner Körpertemperatur recht schnell aufwärmen.

Wspinaczki na klify zawsze są niebezpieczne. Ten jest dość stromy.

Das Klettern auf Klippen ist immer gefährlich. Es sieht ziemlich steil aus,

Dość trudno jest opanować francuski w ciągu 2-3 lat.

Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.

Tom powiedział Mary, że myśli, że już dość dużo wypiła.

Tom sagte zu Mary, er glaube, dass sie schon genug getrunken habe.

Tom je tofu dość często, ponieważ słyszał, że jest zdrowe.

Tom isst recht häufig Tōfu, da er hörte, es sei gesund.

Ta woda jest lodowata! Skok się udał, woda była dość głęboka.

Das Wasser ist eiskalt! Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

Oba smakołyki są dość obrzydliwe, ale tylko jeden może wywoływać mdłości.

Beides wird ziemlich ekelhaft schmecken, aber nur von einem könnte ich krank werden.

Jest tu dość ponuro. Nie wiem, czy to był najlepszy wybór.

Es sieht ziemlich düster aus. Ich weiß nicht, ob das die beste Wahl war.

Piotr miał dość dziecinnych dziewczyn i pragnął spotkać prawdziwą dojrzałą kobietę.

- Peter hatte von kindischen Mädchen genug und wollte eine wahrhaft reife Frau kennenlernen.
- Peter hatte die Nase voll von kindischen Mädchen und er wollte eine wirklich gereifte Frau treffen.

To miejsce jest dość przerażające i nie chcemy tu być dłużej niż to konieczne.

Dieser Ort ist ziemlich unheimlich und wir wollen nicht länger hierbleiben als unbedingt notwendig.

To, że potrafi tak szybko myśleć i podejmować decyzje o życiu i śmierci, jest dość niesamowite.

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

Zawsze jeździł trochę szybciej niż inni. Teraz jego średnia prędkość dość znacznie się zmniejszyła, bo musiał oddać swój samochód na dwa tygodnie do naprawy.

Er fuhr immer etwas schneller als die anderen. Jetzt hat sich seine Durchschnittsgeschwindigkeit erheblich verringert, denn sein Auto musste zwei Wochen lang zur Reparatur der Karosserie still stehen.