Translation of "Rzeczy" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "Rzeczy" in a sentence and their turkish translations:

- Nie zapominaj swoich rzeczy.
- Nie zapomnij swoich rzeczy.

Eşyalarını unutma.

Weź swoje rzeczy.

Eşyalarını toparla.

Rzeczy się niszczą.

- Kırılıp bozulmak eşyanın tabiatıdır.
- Bozulup dağılmak eşyanın doğasında vardır.

Kupiłem dużo rzeczy.

Bir sürü şey aldım.

Widzieliśmy gorsze rzeczy.

Daha kötüsünü gördük.

Wtedy przejdźcie do rzeczy.

Bunu yaptıktan sonra gerçekten konuşun.

Uświadomił mi wiele rzeczy.

Bu tamamen başka bir farkındalık düzeyindeydi.

Zacząłem obserwować niezwykłe rzeczy.

Oldukça sıra dışı şeyler görmeye başladım.

Jego rzeczy zawsze śmierdzą.

Onun elbiseleri her zaman kötü kokar.

Nie zapomnij swoich rzeczy.

Eşyalarını unutma.

Nie dotykaj moich rzeczy!

Eşyalarıma dokunma!

Nie chcę twoich rzeczy.

Senin eşyalarını istemiyorum.

Nie dotykaj moich rzeczy.

Eşyalarıma dokunma.

Czy to twoje rzeczy?

Bunlar senin eşyaların mı?

Jestem ciekawy jednej rzeczy.

Bir şey hakkında meraklıyım.

Będę potrzebował kilku rzeczy.

Birkaç şeye ihtiyacım olacak.

Kupiłem dużo świetnych rzeczy.

Bir sürü büyük eşya aldım.

Takie rzeczy się zdarzają.

Bu tür şeyler olur.

Lubię próbować nowych rzeczy.

Ben yeni şeyleri denemekten hoşlanırım.

Tom kradnie różne rzeczy.

Tom şeyler çalar.

Ken założył swoje rzeczy.

Ken elbiselerini giydi.

Lubiliście zupełnie inne rzeczy.

ve muhtemelen tamamen farklı şeylere ilgi duyuyordunuz.

Ktoś zabrał moje rzeczy.

Biri eşyalarımı aldı.

- Jestem za stary na takie rzeczy.
- Jestem za stara na takie rzeczy.

Ben böyle şeyler için çok yaşlıyım.

Słowa, słowa i więcej rzeczy.

Kelimler, kelimeler ve daha fazla şey.

Wtedy zaczynają się wspaniałe rzeczy.

güzel şeyler oluyor.

Te rzeczy są pełne olejków.

Bu şeyin içi yağla dolu.

Trudno połączyć te dwie rzeczy.

Bunları bağdaştırmak zor.

Bo traci się tyle rzeczy.

Zira insan pek çok şeyi yitiriyor.

I jakieś 135 innych rzeczy.

ve yaklaşık 135 diğer şeyi.

Takie rzeczy ciągle się zdarzają.

Böyle şeyler her zaman olur.

Widzieć rzeczy takimi jakimi są.

Olayları oldukları gibi gör.

Mam dużo rzeczy do zrobienia.

Yapacak çok şeyim var.

Te wszystkie rzeczy to prawda.

Bütün bu şeyler doğrudur.

Musimy najpierw zrobić sporo rzeczy.

Önce yapacak çok işimiz var.

Tom zaczął pakować swoje rzeczy.

Tom eşyalarını toparlamaya başladı.

Mary spakowała rzeczy swojego chłopaka.

Mary, erkek arkadaşını başından attı.

Edison wynalazł wiele użytecznych rzeczy.

Edison birçok yararlı şeyler icat etti.

Uwielbiam uczyć się nowych rzeczy.

Yeni şeyler öğrenmeyi seviyorum.

Czemu złe rzeczy się dzieją?

Neden kötü şeyler olur?

Tom zostawił nam parę rzeczy.

Tom bize bazı şeyler bıraktı.

Takie rzeczy mogą się zdarzać.

Öyle şeyler olabilir.

Takie rzeczy tylko w Australii.

Bu sadece Avustralya'da olur.

Sprowadzamy z Australii dużo rzeczy.

Avustralya'dan bir sürü şey ithal ederiz.

Dzieci często robią głupie rzeczy.

Çocuklar sık sık aptalca şeyler yaparlar.

Jane nazywa rzeczy po imieniu.

- Jane dobra dobra konuşur.
- Jane açıkça konuşur.

Nie bierz rzeczy zbyt poważnie.

Olup bitenleri fazla ciddiye almayın.

Mam dostęp do tylu rzeczy,

Ama okumak için birçok şeye erişimim var,

Robiąc takie rzeczy, wyglądasz głupio.

Bu tür bir şey yapmak aptal görünmesini sağlar.

Mamy pełno rzeczy do zrobienia.

Yapacak çok şeyimiz var.

Działy się tam dziwne rzeczy.

Orada olan garip şeyler vardı.

Mój komputer robi dziwne rzeczy.

Bilgisayarım garip şeyler yapıyor.

Te rzeczy są bardzo przydatne.

Bu nesneler çok faydalıdır.

- Mogłabyś nauczyć się od niej kilku rzeczy.
- Mógłbyś nauczyć się od niej kilku rzeczy.

Ondan birkaç şey öğrenebilirsin.

- Wydałem wszystkie moje pieniądze na durne rzeczy.
- Wydałam wszystkie moje pieniądze na durne rzeczy.

Bütün paramı aptalca şeylere harcadım.

To jedna z moich ulubionych rzeczy.

En sevdiğim şeylerden biri. Tamam.

Nie zauważasz rzeczy, które ci przeszkadzają,

Kendi yolunuzdaki sorunları fark etmiyorsunuz

Na jaw zaczęły wychodzić dziwne rzeczy.

bazı garip şeyleri keşfetmeye başladım.

Gdzie jest najbliższe biuro rzeczy znalezionych?

En yakın kayıp eşya bürosu nerede?

Jak śmiesz jej mówić takie rzeczy.

Böyle bir şeyi ona söylemeye nasıl cesaret edersin.

Nie zostawiaj rzeczy zrobionych w połowie.

Hiçbir işi yarım yamalak yapma.

To wszystko to moje osobiste rzeczy.

Onların hepsi benim kişisel eşyalarım.

Nie można robić dwóch rzeczy jednocześnie.

Aynı zamanda iki şeyi yapamazsın.

Jest wiele rzeczy gorszych od śmierci.

Ölümden daha kötü birçok şey var.

Zabrania się wyrzucania rzeczy przez okno.

Pencereden dışarı bir şeyler atmak yasaktır.

Jest mnóstwo rzeczy, które powinniśmy przemyśleć.

Düşünmemiz için çok şey var.

Cóż, zdarzały się już dziwniejsze rzeczy.

Eh, tuhaf şeyler meydana geldi.

Jest za dużo rzeczy do zrobienia!

- Yapacak çok şey var!
- Yapacak çok fazla şeyler var!

Nie uwierzyłbyś, jakie rzeczy ludzie wyrzucają.

İnsanların çöpe attığı şeylere inanamazsın.

Żałuję, że nie zrobiłem właściwej rzeczy.

Keşke doğru şeyi yapsaydım.

Masz oczywiście inne rzeczy na głowie.

- Belli ki aklında başka şeyler var.
- Açıkça aklında başka şeyler var.

Dziś mam dużo rzeczy do zrobienia.

- Bugün yapacak çok işim var.
- Bugün yapacak çok şeyim var.

Rzeczy nie dzieją się wystarczająco szybko.

İşler yeterince hızlı ilerlemiyor.

Tom wyjął z teczki kilka rzeczy.

Tom bavulundan birkaç şey çıkardı.

Mamy dużo innych rzeczy do zrobienia.

Yapacak bir sürü başka şeylerimiz var.

Jeszcze tylu rzeczy ci nie opowiedziałem.

Sana henüz söylemediğim çok şey var.

Mark wziął swoje rzeczy i poszedł.

Mark şeylerini aldı ve gitti.

Nie bój się próbować nowych rzeczy.

Yeni şeyler denemekten korkmayın.

Zrobiłem listę rzeczy, które muszę kupić.

Satın almak istediğim şeylerin bir listesini yaptım.

Tom zebrał razem wszystkie swoje rzeczy.

Tom tüm eşyalarını bir araya toplandı.

Nie rób dwóch rzeczy na raz.

Aynı anda iki şey birden yapma.

W ostatniej dekadzie dzieją się niezwykłe rzeczy.

Ancak son on yılda dikkate değer bir şey oldu.

Poza tym złe rzeczy dzieją się nagle,

Ayrıca, kötü şeyler çok hızlı olabilir

Żadna z tych rzeczy nie zmieni świata,

Biliyorum ki bu şeylerin hiçbiri tek başına dünyayı değiştirmez.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

Yerinde olsam böyle bir şey yapmazdım.

Ona zawsze lubi się uczyć nowych rzeczy.

Yeni şeyler öğrenmeye meraklıdır.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

Ben aynı şeyi çok sık duymaktan usandım.

Błędem jest ukrywanie różnych rzeczy przed żoną.

Bir erkeğin karısından bir şeyler gizlemesi yanlıştır.

Są pewne rzeczy, o których chciałbym porozmawiać.

Hakkında konuşmak istediğim bazı şeyler var.

Nie ma rzeczy bardziej pożytecznej niż kopiarka.

Hiçbir şey bir fotokopi makinesinden daha yararlı olamazdı.

Mam ostatnio zbyt wiele rzeczy na głowie.

Bu günlerde aklımda çok fazla şey var.

Nigdy nie masz czasu na ważne rzeczy.

Önemli şeyler için asla zamanın yoktur!

Dlaczego złe rzeczy przytrafiają się dobrym ludziom?

Neden kötü şeyler iyi insanların başına gelir?

Niektóre rzeczy po prostu nie mają znaczenia.

Bazı şeyler sadece önemli değil.