Translation of "Tych" in German

0.011 sec.

Examples of using "Tych" in a sentence and their german translations:

Tych nie dotykaj.

- Fass diese nicht an.
- Fassen Sie diese nicht an.
- Fasst diese nicht an.

Potrzebuję tych leków.

Ich brauche diese Medizin.

Potrzebuję tych kluczy.

Ich brauche die Schlüssel.

Znasz tych ludzi.

Du kennst die Leute.

Potrzebuję tych pieniędzy.

- Ich brauche das Geld.
- Ich brauche dieses Geld.

Potrzebujemy tych pieniędzy.

Wir brauchen das Geld.

- Nie mogę znieść tych obelg.
- Nie potrafię wytrzymać tych zniewag.

Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen.

- Nie zwróciłeś jeszcze tych książek?
- Nie zwróciłaś jeszcze tych książek?

Hast du die Bücher noch nicht zurückgegeben?

Zawisł na tych pajęczynach.

Es hat sich tatsächlich in den Spinnweben verfangen.

Wobec tych wszystkich ruchów

wurden alle diese Bewegungen

Chcesz trochę tych frytek?

Möchtest du ein paar von den Pommes frites hier abhaben?

Nie znoszę tych słów.

Ich hasse diese Worte.

Nienawidzę koloru tych ścian.

Die Farbe dieser Wände gefällt mir überhaupt nicht.

Znasz tych wszystkich ludzi?

Kennst du all diese Leute?

Nie otwieraj tych okien.

- Öffne diese Fenster nicht.
- Öffnen Sie diese Fenster nicht.
- Öffnet diese Fenster nicht.

- Nikt nie chciał obrazić tych ludzi.
- Nikt nie chciał obrazić tych mężczyzn.

Niemand wollte diese Männer beleidigen.

Musimy zacząć szukać tych rzeczy,

Wenn wir anfangen, diese Dinge zu ergründen,

Szybkość i jadowitość tych węży,

bis hin zur Schnelligkeit der Wirkung, wie stark das Gift auf uns wirkt,

Ukryła je wśród tych traw.

Auf diesem Heu gebettet.

Użyję jednego z tych świetlików.

Ich könnte einen dieser Leuchtstäbe verwenden.

Tych drzwi tu nie było.

Diese Türen gab es damals nicht.

Bo w tych najbiedniejszych dzielnicach

Die ärmsten Gegenden

Sporo szukali w tych okolicach.

In dieser Gegend wurde viel Gold gewaschen.

Porównaj styl tych dwóch listów.

- Vergleiche den Stil dieser Briefe!
- Vergleicht den Stil dieser Briefe!
- Vergleichen Sie den Stil dieser Briefe!

Nie przeczytałem tych wszystkich książek.

Diese Bücher habe ich nicht alle gelesen.

Nie otwieraj nikomu tych drzwi.

Die Tür dort darfst du niemandem öffnen!

Nigdy nie otrzymałem tych pieniędzy.

Ich habe das Geld nie bekommen.

Ja nie otworzyłem tych drzwi.

- Ich habe diese Tür nicht aufgeschlossen.
- Diese Tür habe ich nicht aufgeschlossen.

Nie otwieraj tych drzwi, proszę.

Bitte diese Tür nicht öffnen.

Na tych okrętach byli żołnierze.

Auf diesen Schiffen befanden sich Soldaten.

Korzystaj swobodnie z tych pieniędzy.

- Sie können über das Geld frei verfügen.
- Sie können dieses Geld verwenden, wofür Sie möchten.

Nie ściągnąłem jeszcze tych plików.

Ich habe die Dateien noch nicht heruntergeladen.

Na co potrzebujesz tych pieniędzy?

Wofür brauchst du dieses Geld?

Co sądzisz o tych ludziach?

Was denkst du über diese Leute?

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi,

Oder ich könnte diese Larven

Przyjrzyjmy się niektórym z tych dołów.

Schauen wir einmal in diese Löcher.

Dla tych, którzy mnie nie znają,

Für alle, die nicht wissen was ich mache:

To za wiele dla tych młodych.

...überfordern diese Jungtiere.

I napełnić niektóre z tych ampułek.

und etwas von dem Gegengift wieder aufzufüllen.

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Hier? Rechts, in Richtung dieser Felsen?

Nie chcielibyście tych kolców na sobie.

Man will sich nicht stechen.

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Dort? Richtung Felsen?

Nie można było otworzyć tych drzwi.

Die Tür ließ sich nicht öffnen.

Dużo czapli żyje na tych bagnach.

Viele Reiher leben im Sumpf.

Który z tych dwóch jest cięższy?

- Wer von den beiden ist schwerer?
- Wer ist die Schwerere von den zweien?

Nie chcę pracować w tych warunkach.

Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.

Co jest w tych wszystkich pudełkach?

Was ist in all diesen Kisten?

Znaleźliśmy ukradzioną torebkę w tych krzakach.

Wir fanden die gestohlene Tasche in diesem Busch.

Musisz dostosować się do tych zasad.

Du musst dich den Vorschriften anpassen.

Któremu z tych chłopców dasz książkę?

- Welchem dieser Jungen wirst du das Buch geben?
- Welchem dieser Jungen werden Sie das Buch geben?

Słuchaj tych, których uważasz za uczciwych.

Höre auf die, von denen du denkst, dass sie ehrlich sind.

Należy pozbyć się tych złych zwyczajów.

Solch schlechte Sitten gehören abgeschafft.

Nie jestem dobry w tych sprawach.

So etwas liegt mir nicht.

Wymagane jest przestrzeganie tych wszystkich reguł.

Es ist erforderlich, dass alle diese Regeln beachten.

Świat nie jest zagrożony z powodu tych, którzy są źli, lecz tych, którzy pozwalają na zło.

Die Welt wird nicht bedroht von den Menschen, die böse sind, sondern von denen, die das Böse zulassen.

Spróbujmy szczęścia na jednym z tych drzew.

Okay, versuchen wir unser Glück mit einem dieser Bäume.

Jak uważacie, gdzie znajdziemy więcej tych stworzeń?

Wo finden wir mehr gruselige Krabbeltiere?

Jak uważacie, gdzie znajdziemy więcej tych potworów?

Wo finden wir wohl mehr gruselige Kriechtiere?

Żadna z tych rzeczy nie zmieni świata,

Ich weiß, dass nichts von diesen Dingen die Welt verändern kann,

Żaden z tych samochodów nie jest mój.

Keins der Autos ist meins.

Tak się mówiło w latach 60-tych.

So redete man in den Sechziger Jahren.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.

Wychodzisz w tych ciuchach? Kompletnie nie pasują!

Gehst du in diesen Kleidern aus? Sie eignen sich nicht!

Mam tylko połowę tych książek co on.

Ich habe nur halb so viele Bücher wie sie.

P. Hirose uczy tych studentów gramatyki angielskiej.

Herr Hirose bringt den Studenten englische Grammatik bei.

Podoba ci się któryś z tych obrazów?

Gefallen dir einige dieser Bilder?

Żadna z tych rzeczy się nie wydarzyła.

Nichts von beiden ist passiert.

Tych bliźniaków trudno odróżnić, tacy są podobni.

Die Zwillinge sind schwer auseinanderzuhalten, weil sie sich so ähnlich sehen.

Dobrobyt przychodzi do tych, którzy panują nad wydarzeniami, nie do tych, co pozwalają, by wydarzenia panowały nad nimi.

Reichtum kommt zu denen, die Dinge geschehen machen, nicht zu denen, die Dinge geschehen lassen.

Skalę rozpowszechnienia tych łuskowatych zabójców trzeba zobaczyć samemu.

Er sagt, wenn es um diese schuppigen Killer geht, hat man keine Ahnung, wie verbreitet sie wirklich sind, bis man es selbst sieht.

Niestety wiele tych krawędzi jest ostrych jak brzytwa.

Das Problem ist, viele dieser Kanten sind rasiermesserscharf.

Gdzie on jest? Użyję jednego z tych świetlików.

Wo ist sie? Ich kann einen Leuchtstab verwenden.

Oraz tych, którzy muszą żyć z jej konsekwencjami.

und andere, die mit den Konsequenzen leben mussten.

Tych pięciu samców wybiera się na nocny patrol.

Diese fünf Männchen gehen auf die Pirsch.

Jego duma nie pozwalała mu wziąć tych pieniędzy.

Sein Stolz erlaubte es ihm nicht, das Geld anzunehmen.

W tych czasach żyliśmy z dnia na dzień.

- Damals lebten wir von der Hand in den Mund.
- Wir lebten in jenen Tagen von der Hand in den Mund.

Nie mamy czasu na przetworzenie wszystkich tych danych.

Wir haben nicht die Zeit, um diese ganzen Daten zu verarbeiten.

- Nie znam tych ludzi.
- Nie znam tamtych ludzi.

- Ich kenne diese Leute nicht.
- Ich kenne die Leute nicht.

Żaden z tych autobusów nie jedzie do Shinjuku.

Keiner dieser Busse fährt nach Shinjuku.

Każda z tych wind może przewieżć 10 ludzi.

Jeder dieser Aufzüge kann zehn Personen befördern.

Żaden z tych kwiatów nie jest z plastiku.

- Keine der Blumen ist aus Plastik.
- Keine der Blumen ist aus Kunststoff gemacht.

Czy naprawdę chcemy tych wszystkich samochodów zanieczyszczających powietrze?

Wollen wir wirklich alle diese Autos, die die Luft verschmutzen?

Nie słuchaj zbyt głośno w tych nowych słuchawkach.

- Pass auf, dass du mit den neuen Ohrhörern nicht zu laut hörst.
- Stelle sicher, dass du mit diesen neuen Kopfhörern nicht zu laut hörst.

Wychodzisz w tych ciuchach? Nie wyglądasz za fajnie.

In den Klamotten willst du rausgehen? Das sieht aber echt uncool aus.

Każda z tych rodzin otrzymuje pomoc od państwa.

Jede dieser Familien bekommt Hilfen vom Staat.

Muszę zarzucić linę na jedną z tych wysokich gałęzi.

Versuchen wir, das Seil über einen dieser hohen Äste zu werfen.

W tych warunkach znalezienie suchego drewna jest prawie niemożliwe.

Bei diesen Bedingungen ist es fast unmöglich, trockenes Brennholz zu finden.

To jakość tych fal mózgowych występujących podczas snu głębokiego

Und es ist die vereinte Qualität dieser Tiefschlaf-Hirnströme,

Jedno ugryzienie tych kłów i to będzie jego koniec.

Ein Biss dieser Beißklauen, und alles ist vorbei.