Translation of "Rzeczy" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Rzeczy" in a sentence and their russian translations:

- Nazywać rzeczy po imieniu.
- Nazywaj rzeczy po imieniu.

- Называйте хлеб хлебом, а вино вином.
- Называйте вещи своими именами.
- Называй вещи своими именами.

- Nie zapominaj swoich rzeczy.
- Nie zapomnij swoich rzeczy.

- Не забудь свои вещи.
- Не забывай свои вещи.

Najlepsze rzeczy w życiu to nie rzeczy materialne.

Лучшие в жизни вещи - не вещи.

Weź swoje rzeczy.

Собери свои вещи.

Rzeczy się niszczą.

- Вещи ломаются.
- Всё ломается.

Kupiłem dużo rzeczy.

- Я много всего купил.
- Я купил кучу вещей.

Widzieliśmy gorsze rzeczy.

Мы видели и похуже.

Przejdź do rzeczy!

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!

Wtedy przejdźcie do rzeczy.

Сделав это, отступать становится некуда.

Uświadomił mi wiele rzeczy.

Это был ещё один уровень осознания.

Zacząłem obserwować niezwykłe rzeczy.

Я стал замечать удивительные метаморфозы.

Jego rzeczy zawsze śmierdzą.

Его одежда всегда плохо пахнет.

Nie zapomnij swoich rzeczy.

Не забудь свои вещи.

Czy to twoje rzeczy?

Это твои вещи?

Nie dotykaj moich rzeczy!

- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!

Nazwijmy rzeczy po imieniu.

- Давайте называть лопату лопатой.
- Давайте называть вещи своими именами.

Nie chcę twoich rzeczy.

Мне не нужны ваши вещи.

Nie dotykaj moich rzeczy.

- Не трогайте мои вещи.
- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!

Powiesił rzeczy na lince.

Он развесил бельё на верёвке.

Jestem ciekawy jednej rzeczy.

Меня интересует одна вещь.

Będę potrzebował kilku rzeczy.

Мне понадобится несколько вещей.

Takie rzeczy się zdarzają.

Такого рода вещи случаются.

Lubię próbować nowych rzeczy.

Мне нравится пробовать новое.

Tom kradnie różne rzeczy.

Том ворует вещи.

Ken założył swoje rzeczy.

Кен оделся.

Lubiliście zupełnie inne rzeczy.

и скорее всего увлекались совершенно другими вещами.

Może mówić takie rzeczy.

Он может такое сказать.

Gdzie są moje rzeczy?

Где мои вещи?

- Jestem za stary na takie rzeczy.
- Jestem za stara na takie rzeczy.

- Я слишком стар для таких вещей.
- Я для такого слишком стар.
- Я для таких вещей слишком стар.
- Я для такого слишком стара.

Słowa, słowa i więcej rzeczy.

Слова, слова и больше вещей.

Możemy uniknąć wielu negatywnych rzeczy,

мы избегаем неприятных сцен,

Wtedy zaczynają się wspaniałe rzeczy.

Отсюда следует много хорошего.

Te rzeczy są pełne olejków.

Она наполнена маслами.

I jakieś 135 innych rzeczy.

и ещё около 135 других вещей.

Takie rzeczy ciągle się zdarzają.

Такие вещи постоянно происходят.

Ja nie robię takich rzeczy.

Я не делаю такие вещи.

Mam dużo rzeczy do zrobienia.

У меня полно дел.

Tom zaczął pakować swoje rzeczy.

- Том стал собирать вещи.
- Том начал собирать вещи.

Edison wynalazł wiele użytecznych rzeczy.

- Эдисон изобрел множество полезных вещей.
- Эдисон изобрел много полезных вещей.

Mamy pełno rzeczy do zrobienia.

Нам много чего нужно сделать.

Czemu złe rzeczy się dzieją?

- Почему плохие вещи случаются?
- Почему плохие вещи происходят?

Tom zostawił nam parę rzeczy.

Том нам кое-что оставил.

Jak możesz mówić takie rzeczy!

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как ты смеешь такое говорить!

Takie rzeczy tylko w Australii.

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

Sprowadzamy z Australii dużo rzeczy.

Мы много всего импортируем из Австралии.

Dzieci często robią głupie rzeczy.

Дети часто делают глупости.

Mam dostęp do tylu rzeczy,

Но у меня есть доступ ко многим книгам,

Działy się tam dziwne rzeczy.

Там происходили странные вещи.

Robiąc takie rzeczy, wyglądasz głupio.

Ты выглядишь глупо, когда делаешь такие вещи.

Wiem, widziałeś okropne (przerażające) rzeczy.

Я знаю, ты видел ужасные вещи.

Te rzeczy są bardzo przydatne.

Эти предметы очень полезные.

Wierz mi, widziałem gorsze rzeczy.

- Поверь мне, я видел и похуже.
- Поверьте мне, я видел и похуже.

To jedna z moich ulubionych rzeczy.

Одно из моих любимых занятий. Ладно.

Nie zauważasz rzeczy, które ci przeszkadzają,

Мы не видим этих преград

Na jaw zaczęły wychodzić dziwne rzeczy.

выяснились странные подробности.

Gdzie jest najbliższe biuro rzeczy znalezionych?

Где ближайшее бюро находок?

Jak śmiesz jej mówić takie rzeczy.

Как ты смеешь ей такое говорить.

Nie można robić dwóch rzeczy jednocześnie.

Нельзя делать два дела одновременно.

Jest wiele rzeczy gorszych od śmierci.

Есть много вещей, которые хуже смерти.

Zabrania się wyrzucania rzeczy przez okno.

Запрещено выбрасывать вещи из окна.

Jest za dużo rzeczy do zrobienia!

Слишком много всего надо сделать!

Dziś mam dużo rzeczy do zrobienia.

Сегодня мне много чего нужно сделать.

Jeszcze tylu rzeczy ci nie opowiedziałem.

- Я тебе ещё так много всего не рассказал.
- Я вам ещё так много не рассказал.

Nie mów mi takich oczywistych rzeczy!

Банальности не говори!

Nie bój się próbować nowych rzeczy.

Не бойся пробовать новое.

Zrobiłem listę rzeczy, które muszę kupić.

Я составил список вещей, которые хотел бы купить.

Nie rób dwóch rzeczy na raz.

Не делай два дела одновременно.

Mam jeszcze parę rzeczy do zrobienia.

У меня ещё есть пара дел.

Poza tym złe rzeczy dzieją się nagle,

К тому же плохое случается мгновенно,

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

- На твоём месте я бы такого не делал.
- Я бы на твоём месте не стал такого делать.
- На вашем месте я бы такого не делал.

Miłość i małżeństwo to dwie różne rzeczy.

Быть влюблённым и быть женатым — две большие разницы.

Codziennie używamy wielu rzeczy wynalezionych przez Edisona.

Каждый день мы используем много вещей, изобретенных Эдисоном.

Obiecać a zrobić to dwie różne rzeczy.

Обещать что-то и действительно сделать это - разные вещи.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

- Мне надоело постоянно выслушивать одно и то же.
- Я устал слушать одно и то же так часто.
- Я устала слушать одно и то же так часто.

Błędem jest ukrywanie różnych rzeczy przed żoną.

- Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
- Нехорошо, когда мужчина что-то скрывает от своей жены.

Nauczyli go przyjmować rzeczy takimi, jakie są.

Его научили принимать вещи такими, какие они есть.

Nie ma rzeczy bardziej pożytecznej niż kopiarka.

Нет ничего полезнее ксерокса.

Jest dużo rzeczy do zobaczenia w Paryżu.

В Париже есть много чего посмотреть.

Mam ostatnio zbyt wiele rzeczy na głowie.

В последние дни у меня крутится куча вещей в голове.

Nigdy nie masz czasu na ważne rzeczy.

- У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
- У тебя никогда нет времени на важные вещи!

Dlaczego złe rzeczy przytrafiają się dobrym ludziom?

Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?

Myślałem, że chcesz się uczyć nowych rzeczy.

Я думал, ты любишь изучать новые вещи.

- Ale do rzeczy.
- Wracajmy do naszych baranów.

- Вернёмся к делу.
- Вернёмся к нашим баранам.

Nie powinieneś był mówić jej takiej rzeczy.

- Вам не следовало говорить ей такое.
- Тебе не следовало ей такое говорить.
- Вам не следовало ей такое говорить.

Podczas tej rozmowy wyjaśniłyśmy sobie parę rzeczy.

В ходе беседы мы выяснили несколько вещей.

Tom powiedział okropne rzeczy na mój temat.

- Том говорил обо мне какие-то ужасные вещи.
- Том наговорил обо мне ужасных вещей.

Ale jako towary, rzeczy, na których można zarobić.

а лишь как к товару, с помощью которого можно зарабатывать деньги.

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

Больше всего мы хотим понять, что происходит на поверхности,

Zawsze mówi same złe rzeczy o swojej żonie.

Он всегда плохо говорит про свою жену.

W gruncie rzeczy powinienem Ci za to podziękować.

На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.

W rzeczy samej, moja znajomość angielskiego jest żadna.

А вообще-то мой английский абсолютно никакой.

Tu sprzedają rzeczy, których nie znajdziesz nigdzie indziej.

Здесь продаются вещи, которые больше нигде не найдёшь.