Translation of "Zrób" in French

0.006 sec.

Examples of using "Zrób" in a sentence and their french translations:

- Zrób to teraz.
- Zrób to natychmiast.

- Fais-le immédiatement !
- Tu dois le faire immédiatement.

Zrób coś!

Fais quelque chose !

Zrób zdjęcie.

- Prends une photo.
- Prenez une photo.

Zrób kawy.

- Fais du café.
- Prépare du café.

Zrób to sam.

Fais-le toi-même !

Zrób mi przysługę.

Fais-moi une faveur.

Zrób to szybko!

- Fais-le vite !
- Faites-le vite !

Zrób to teraz.

- Fais-le maintenant.
- Faites-le maintenant.

Proszę, zrób to.

Fais ça, s'il te plaît !

Zrób to sam!

Fais-le toi-même !

Zrób jak uważasz.

Faites comme il vous plaira.

Zrób to zaraz!

- Fais-le immédiatement !
- Fais le sur-le-champ !

Zrób pracę domową.

Fais tes devoirs.

Zrób to jeszcze raz.

Faites-le une seconde fois.

Zrób jak ci mówię.

Fais comme je te dis.

Zrób radio trochę głośniej.

Augmente un peu le volume de la radio.

Zrób to jak najszybciej.

Fais-le dès que possible.

Zrób zdjęcie swoim telefonem.

- Prenez une photo à l'aide de votre téléphone !
- Prends une photo à l'aide de ton téléphone !

Zrób to dla mnie.

- Fais ça pour moi.
- Faites ça pour moi.

Zrób kopię tego raportu.

Fais une copie de ce rapport.

Zrób mi jajko sadzone.

Fais-moi un œuf sur le plat.

Po prostu zrób, co radzi.

Tout ce que tu as à faire c'est suivre son conseil.

Zrób to w wolnej chwili.

Faites-le quand vous serez libre.

Zrób co on ci każe.

- Fais ce qu'il te dit.
- Faites ce qu'il vous dit.

Zrób mi proszę filiżankę kawy.

Faites-moi une tasse de café, s'il vous plaît.

Przestań jęczeć i zrób coś!

- Ne te contente pas de pleurer, fais quelque chose !
- Ne vous contentez pas de pleurer, faites quelque chose !

Zrób wszystko co ci powie.

Fais tout ce qu'il te dit.

Lepiej zrób tak jak mówią.

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

Jeśli rozumiesz, zrób to porządnie.

Si tu comprends, alors fais-le correctement.

Proszę zrób to w ten sposób.

Faites comme cela, s'il vous plait.

- Nie zrób się gruby.
- Nie utyj.

- Ne deviens pas gros.
- Ne deviens pas gras.
- Ne grossis pas.

Zrób trzy kopie z każdej strony.

Merci de faire trois copies de chaque page.

Nudzi mi się. Tom, zrób coś!

Je m'ennuie. Tom, fais quelque chose !

- Zrób co możesz!
- Zróbcie co możecie!

Fais ce que tu peux.

- Nie zrób błędu.
- Nie pomyl się.

Ne fais pas d'erreur.

- Zrób pracę domową.
- Odrób zadanie domowe.

Fais tes devoirs.

Zrób swoją część, a ja zrobię resztę.

Tu remplis ton rôle et je ferai le reste.

Myślisz nad tym problemem cały ranek. Zrób przerwę – idź coś zjeśc.

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.

Zrób kilka kroków, a następnie powiedz mi jeśli chodzenie sprawia ci ból.

Fais quelques pas et ensuite dis-moi si ça te fait mal quand tu marches.

- Bądź cicho.
- Poruszaj się cicho.
- Zrób to po cichu.
- Postaraj się być cicho.

- Déplace-toi sans faire de bruit.
- Avancez doucement.
- Avance doucement.