Translation of "Zmienia" in French

0.006 sec.

Examples of using "Zmienia" in a sentence and their french translations:

Właśnie się zmienia.

est déjà remise en question.

Każdy się zmienia.

Tout le monde change.

Wszystko się zmienia.

Les choses changent.

Klimat się zmienia.

Le climat change.

To zmienia artystyczną wypowiedź

Car c'est exactement ça qui transforme un acte artistique

Ale noc... wszystko zmienia.

Mais la nuit, c'est une autre histoire.

Ona łatwo zmienia zdanie.

Il semble possible qu'elle change d'opinion.

Nic się nie zmienia.

Rien ne change.

Patrzcie, pogoda już się zmienia.

Regardez, le temps a bien changé.

Wiatr zmienia się w wichurę.

Le vent souffle très fort.

Świat zmienia się coraz szybciej.

Le monde change de plus en plus rapidement.

Woda zmienia się w parę.

L'eau se change en vapeur.

Słucham muzyki i wszystko się zmienia.

j'écoute de la musique et tout va mieux.

Zmienia szkołę, zazwyczaj jej nie kończąc.

Elles changent d'école, elles font une dépression en général...

zmienia się w niezwykle groźne zwierzę,

cet herbivore devient l'un des animaux les plus dangereux au monde,

Narzekanie na coś nic nie zmienia.

Se plaindre de quelque chose ne change rien.

To zmienia ich kształt i liść opada.

la forme des cellules change, et la feuille tombe.

Pogoda zmienia się z godziny na godzinę.

Le temps change d'heure en heure.

- Pogoda jest zmienna.
- Pogoda często się zmienia.

Le temps change souvent.

Cena zmienia się w zależności od popytu.

Le prix change en fonction de la demande.

Cena złota zmienia się z dnia na dzień.

Le prix de l'or varie d'un jour à l'autre.

Kiedy lód się topi, zmienia się w wodę.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

Nawyk zmienia luksusowe rozrywki w nudne, codzienne potrzeby.

L'habitude transforme les plaisirs luxueux en nécessités ennuyeuses et quotidiennes.

I zmienia zrozumienie tego, gdzie jesteśmy i co widzimy.

et redéfinit notre compréhension d'où nous sommes et de ce que nous voyons.

Wiedziałam, że kolor marmuru zmienia się na jednej trzeciej wysokości,

bien consciente du changement de couleur du marbre au deux tiers de la hauteur,

Zabawnie byłoby patrzeć, jak świat zmienia się z upływem lat.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

Notre compréhension de certaines créatures emblématiques est en train d'être bouleversée.

Mój kolega zmienia pracę trzy razy do roku. Nigdy się dłużej w nic nie angażuje.

Mon ami a eu trois emplois en un an ; il ne s'accroche jamais à quoi que ce soit très longtemps.

Większość obiektów w naturze nie zmienia swojej tożsamości w zależności od tego, w którą stronę się zwrócą.

La plupart des objets, dans la nature, ne changent pas d'identité selon leur orientation.